Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Over - Старше"

Примеры: Over - Старше
Universal secondary education has been undertaken. 93.1 per cent of the people over 10 years old were literal (as of 2008); the average school years are 7.3. Достигается цель всеобщего среднего образования. 93,1% лиц в возрасте старше 10 лет являются грамотными (по состоянию на 2008 год); средняя продолжительность обучения в школе составляет 7,3 года.
Since 1 January 2012, non-working pensioners over 75 years of age who receive their pensions from labour, employment and social security agencies have been getting monthly pension supplements. С 1 января 2012 года установлены ежемесячные целевые доплаты к пенсиям неработающих пенсионеров в возрасте старше 75 лет, получающих пенсии в органах по труду, занятости и социальной защите.
As a result, both the public and the private health system must provide 100 per cent coverage to persons aged 15 and over diagnosed with depression from the moment they seek health care. Поэтому в государственной и частной системах здравоохранения лицам в возрасте 15 лет и старше с диагнозом депрессия оплачивается 100% расходов на медицинское обслуживание с момента обращения за помощью.
In the age group over 70 the percentage is 85 per cent, which means that aged people living in old one-family houses in the countryside do not have all the above mentioned amenities, unlike most of the population. Для возрастной группы старше 70 лет она составляет 85%, и это означает, что пожилые люди, живущие в сельской местности в старых односемейных домах, не располагают всеми вышеупомянутыми удобствами в отличие от большей части населения.
Pensioner's incomes have been maintained in recent years, after experiencing significant income gains prior to the economic crisis which resulted in substantial reduction in poverty for people over 65 years of age. В последние несколько лет обеспечивалась стабильность доходов пенсионеров после существенного увеличения поступлений в период, предшествовавший экономическому кризису, что привело к значительному сокращению масштабов нищеты среди лиц в возрасте старше 65 лет.
Household benefits (e.g. electricity allowance, telephone rental, television licence) were made available to all persons over 70 years, without the condition that they are in receipt of specified pensions or subject to a means-test. Пособия для домохозяйств (например, пособия на оплату электроэнергии, телефонной линии и телевещания) предоставляются всем лицам старше 70 лет без выдвижения условия о том, что они должны получать оговоренные пенсии или проходить проверку нуждаемости.
In recent years, the number of persons over working age has declined, mainly because of emigration, and also because of mortality in the 1990s. В последние годы наблюдается снижение численности населения старше трудоспособного возраста, что обусловлено прежде всего последствиями их высокой эмиграции, а также смертности в 90-х годах прошлого века.
(Percentage of population under 15 and over 65) (Доля возрастных групп моложе 15 и старше 65 лет в процентах)
Although the CES Recommendations suggest that data on educational attainment should be collected for all persons aged 10 or over, only 23 of the responding countries (48 per cent) did so. З. Хотя в Рекомендациях КЕС предлагается собирать данные об образовательном уровне по всем лицам в возрасте десяти лет и старше, лишь 23 ответившие страны (48%) соблюдают эту рекомендацию.
UNA-Sweden/JS3 indicated that undocumented migrants under, but not over, the age of 18 were to be provided the same health care standards as residents in the region. В СП3 ШАООН было указано, что не имеющие документов мигранты в возрасте не старше 18 лет обеспечиваются таким же медицинским обслуживанием, как и лица, проживающие в регионе.
While most of those workers were women over 18 years of age, children might engage in that type of work from 16 years of age. Хотя большинство этих работников - женщины старше 18 лет, данную работу могут выполнять и дети, которым исполнилось 16 лет.
It also favours the recruitment of employees on a permanent contract through benefits and incentives to businesses, and supports the weakest groups of the population (young people, single-parent families with dependent children, over fifty out of work). В законе также отдается предпочтение найму сотрудников на основе постоянного контракта, стимулируя предприятия с помощью пособий и льгот, а также оказывается поддержка наиболее уязвимым группам населения (молодежи, семьям с одним родителем и зависимыми детьми, безработным старше 50 лет).
With three quarters of the global burden of chronic and non-communicable disease affecting women and men over the age of 60, special emphasis must be given to diagnosis, care and effective treatment of older people. В условиях, когда три четверти общего бремени хронических и неинфекционных заболеваний несут на себе женщины и мужчины в возрасте старше 60 лет, особое внимание должно уделяться диагностике, эффективному лечению и уходу за пожилыми людьми.
Current figures from "World population prospects: the 2012 revision" of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat show that there are 84 men for every 100 women over the age of 60. Текущая статистика из издания Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций"«Мировые перспективы в области народонаселения: пересмотренное издание 2012 года"» показывает, что на каждые 100 женщин в возрасте старше 60 лет приходится 84 мужчины.
A person may be elected President of the Republic if the person is over the age of 40 on the day of election. Президентом Республики может быть избран гражданин в возрасте старше 40 лет на день выборов.
For women over 60 years old from low-income families and other disadvantaged groups, the Government provides subsidies in relation to the share that individuals are required to contribute themselves, so as to help these women participate in the insurance system. Для женщин старше 60 лет из малоимущих семей и других неблагополучных групп правительством предусмотрены субсидии на уплату той доли, которую физическим лицам требуется вносить самим, в целях оказания помощи участвующим в системе страхования женщинам.
Globally, the number of older persons aged 60 years or over is projected to increase from 870 million in 2014 to more than 2 billion by 2050. Согласно прогнозам, на общемировом уровне численность пожилого населения в возрасте 60 лет и старше увеличится с 870 миллионов человек в 2014 году до более 2 миллиардов человек к 2050 году.
Transfer of those over 18 years of age to training centres for the acquisition of occupational skills; направление лиц в возрасте старше 18 лет в центры обучения профессиональным навыкам;
The under-representation of women is more pronounced among elected representatives who are over 50, while the gender distribution is more even among younger elected representatives. Недопредставленность женщин имеет особенно заметный характер среди выборных представителей, имеющих возраст старше 50 лет, тогда как гендерное соотношение является более равным среди более молодых выборных представителей.
Out of the 51% of female population living in private households in rural areas aged 15 years and over, only 3% are using the Internet. Из 51 процента женского населения, проживающего в частных домохозяйствах в сельских районах, в возрасте 15 лет и старше Интернетом пользуются только 3 процента.
Candidates for membership of the House must be Egyptian, enjoy their civil and political rights, have a certificate of basic education and be over 25 years of age. Кандидаты в члены Палаты должны быть египтянами, пользоваться гражданскими и политическими правами, иметь свидетельство о базовом образовании и быть старше 25 лет.
Women over 50 years of age who have never been married; женщины старше 50 лет, которые никогда не состояли в браке;
Nearly 50 per cent of all people over pensionable age (often 65) do not receive a pension, with the percentage being much higher in developing regions, especially in the less developed countries. Почти 50 процентов всех людей старше пенсионного возраста (который часто составляет 65 лет) не получают пенсии, причем этот процентный показатель гораздо выше в регионах развивающихся стран, особенно в менее развитых странах.
Under the Pension Programme for Older Adults, the Federal Government provides economic assistance and social insurance coverage to all persons over the age of 65 who do not receive contributory retirement pensions. В настоящее время действует Программа выплаты пенсий лицам преклонного возраста, в рамках которой федеральное правительство оказывает финансовую помощь и предоставляет социальную страховку лицам старше 65 лет, не получающим пенсионного пособия по накопительной схеме.
Relative to the number of women and men aged 15 and over, per cent По отношению к численности женщин и мужчин в возрасте 15 лет и старше (проценты)