In the age groups from 35 to 45 years, and from 45 to 55 years, as well as over 55, the participation of men goes from 60% to 90%. |
В возрастных группах 35-45 лет и возрастных группах 45-55 лет, а также в возрастной группе лиц старше 55 лет доля безработных мужчин составляет от 60 до 90 процентов. |
A study conducted by Minnebo and Eggermont in 2007 found that heavy television viewers, over the age of 30, in Belgium "were more likely to believe that most young people are substance users." |
Исследование, проведенное в 2007 году, показало, что в Бельгии люди старше 30 лет, часто смотрящие телевизор, были более склонны считать, что большинство молодых людей принимают наркотики. |
They are, however, preserved, for epedimiological purposes, in the cases of children aged under 15 years and adults aged over 64 years, as well as of a sub-group of the population aged between 15 and 64 years. |
Для эпидемиологических целей осуществляется хранение кодов для детей в возрасте младше 15 лет, лиц в возрасте старше 64 лет, а также для определенной подгруппы населения в возрасте от 15 до 64 лет. |
The length of the annual paid leave for workers less than 18 years old is set at no less than 31 calendar days, whereas for workers over the age of 18 it is set at 24 days calculated on a six-day working week. |
Работникам моложе 18 лет ежегодный оплачиваемый отпуск устанавливается продолжительностью не менее 31 календарного дня, тогда как для работников старше 18 лет - 24 рабочих дня в расчете на шестидневную рабочую неделю. |
In the period 1993-1995, 73 out of every 100 men of working age were economically active, but this appeared to be true for only 45 or 48 out of every 100 women aged over 12. |
В период 1993-1995 годов из каждых 100 мужчин трудоспособного возраста 73 человека были экономически активными, а для женщин эти цифры равнялись 45-48 из каждых 100 женщин старше 12 лет. |
The funds for insurance payments come from public funds and the insurance premium which people aged 40 or over pay. 10% of the costs to which insurance is applied are borne by the user. |
Средства для страховых выплат поступают из государственного бюджета и страховых премий, которые выплачивают граждане в возрасте 40 лет и старше. 10 процентов стоимости страховки покрывают застрахованные лица. |
The employment rate of population aged 15 and over was of 53.3%, with a slight decrease by 0.4 per cent compared to the level of 2001 and registering a more pronounced decrease compared to the year 2000. |
Показатель занятости населения в возрасте 15 лет и старше составлял 53,3 процента, что на 0,4 процента ниже по сравнению с уровнем 2001 года и на 1,5 процента ниже по сравнению с показателями 2000 года. |
Of the population 25 years and over, 88.3 percent of Alaskans were high school graduates or higher, contrasted with 80.4 percent nationally; and 24.7 percent of Alaskans had a college degree or higher, compared to 24.4 percent nationally. |
Среди лиц старше 25 лет свидетельство об окончании старших классов или учебного заведения более высокого уровня имеют 88,3% жителей Аляски по сравнению с 80,4% в среднем. |
The major part of this increase is expected to occur in Asia, where the number of persons aged 60 or over is projected to increase approximately threefold, from 0.4 billion in 2007 to 1.2 billion in 2050. |
Ожидается, что в период с 2007 по 2050 год число людей в мире в возрасте 60 лет и старше почти утроится - с 0,7 млрд. до около 2 млрд. |
There had also been an acceleration of the ageing of the population, with those over 60 representing 16 per cent of the population, while the segment of those under 15 had fallen to 21 per cent. |
Развивается процесс старения населения, люди старше 60 лет составляют 16 процентов населения, в то время как доля детей до 15 лет упала до 21 процента. |
If the minor is aged over 16 and if prior authorization has been obtained from the administrative authorities, the working day may be extended to 8 hours or the working week to 48 hours. |
Подросткам в возрасте старше 16 лет с разрешения властей продолжительность рабочего времени может быть увеличена до восьми часов в день или до 48 часов в неделю. |
The income earning population is defined as the population 15 years old and over who earn income. Lao Chamber of Commerce. IMCH National Birth Spacing Programme, 1999. |
Получающие доход определяются как лица в возрасте 15 лет и старше, которые зарабатывают себе на жизнь |
A widow aged 55 or over begins to receive her pension immediately and continues to receive it for the rest of her life; |
для вдов в возрасте 55 лет и старше пенсия является пожизненной и выплачивается немедленно; |
Child benefit (child's money) is paid to one of the child's (children's) parents (or the one who is the only one parent), a child guardian (trustee) or a person himself at the age of 18 and over. |
Пособие на ребенка (деньги на ребенка) выплачивается одному из родителей ребенка (детей) (или родителю-одиночке), опекуну (попечителю) ребенка или самому лицу по достижении возраста 18 лет и старше. |
Pension Scheme for Elders - A pension scheme for elders has commenced where elders over 70 years who do not receive any assistance and who do not have any other source of care are granted a monthly pension. |
В соответствии с этой программой пожилые люди в возрасте старше 70 лет, которые не получают никакой помощи и не имеют какого-либо другого источника поддержки, получают ежемесячную пенсию. |
Section 8(2) provides that a child is not to be admitted to year 1 unless he or she is at least 6 years old and a child is not to be admitted to year 7 if he or she is over 15 years old. |
В пункте 2 раздела 8 предусматривается, что ребенок не принимается в 1 класс, если ему не исполнилось 6 лет, а в 7 класс не принимаются дети, достигшие возраста 15 лет и старше. |
In 2001,710,717 women were tested, resulting in a rate of 195, and in 2002,840,182 were tested, with the rate being 226.5 (rate per 1,000 women aged 25 and over). |
В 2001 году было обследовано 710717 женщин (195 процентов), а в 2002 году - 840182 женщины (226,5 процента) (показатель на 1000 женщин старше 25 лет). |
With respect to the average number of children born alive to women over the age of 15, the table shows that indigenous women in general and women living in the indigenous territories in particular have relatively more children than other women in Costa Rica. |
Что касается среднего количества живорождений среди женщин в возрасте от 15 лет и старше, то очевидно, что больше детей рождается у коренных женщин и женщин, проживающих на территориях. |
Elderly persons' mortality is also in decline: the death rate per 1,000 has gone down over the past twenty-five years from 32.5 to 20.4 in the 65-74 age group, and from 22.2 to 17.2 in the 85-plus age group. |
Снижается и уровень смертности среди пожилых людей: за 25 последних лет он сократился с 32,5 до 20,4 на 1000 человек для лиц 65-74 лет и с 22,2 до 17,2 - для лиц старше 85 лет. |
The percentage drops to 20% for the over 65, so that 3% of women between 65 and 69 years and 2% of men aged 65 to 69 years are in need of daily care. |
Среди женщин старше 65 лет этот показатель снижается до 20%, а в возрасте от 65 до 69 лет 3% женщин и 2% мужчин нуждаются в постоянном уходе. |
In Spain, the population over 65 years of age is 7,484,392: women constitute the majority in this age group. 65 to 69 years |
Численность населения старше 65 лет составляет в Испании 7484392 человека, причем в этой возрастной группе большинство составляют женщины: |
Though amounting to about 12.5 percent of the population aged 15 and over, 42 percent of all criminal apprehensions involve a person identifying as Maori, and Maori represent 50 percent of the prison population. |
Хотя маори составляют всего лишь 12,5% населения в возрасте от 15 лет и старше, с ними связано 42% всех случаев задержаний и они составляют 50% тюремного населения. |
The amount of maintenance as at 1 April 2002 amounted for a child up to 6 years old to 12,483 SIT, for a child from 6 to 14 years, 13,731 SIT, and for a child over 14 it was 16,227 SIT. |
Величина пособия по состоянию на 1 апреля 2002 года составляла 12483 толара на ребенка до 6 лет, 13731 толар - для ребенка от 6 до 14 лет и 16227 толаров - на ребенка старше 14 лет. |
In 2011, PMK offered vocational training for youth over fifteen. PMK has also offered sports equipment and provided a play area for youth in remote farming areas. |
В 2011 году "ФМК" организовала профессионально-техническую подготовку для подростков старше 15 лет. "ФМК" также предоставила спортивный инвентарь и оборудовала игровые площадки для подростков, проживающих в отдаленных сельских районах. |
In sub-Saharan Africa, the average years of schooling for the total population aged 15 years and over increased from a low of 2.8 years in 1980 to 3.9 years in 1990 and to 5.2 years in 2010. |
В странах Африки к югу от Сахары среднее количество лет обучения для всего населения в возрасте от 15 лет и старше увеличилось с минимум 2,8 года в 1980 году до 3,9 года в 1990 году и 5,2 года в 2010 году. |