Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Over - Старше"

Примеры: Over - Старше
Of that number, 69,495 were women over 18 years of age and 11,170 were adolescents and girls. Из них 69495 человек - это женщины старше 18 лет, а 11170 - девочки и подростки.
Assistance for the establishment and/or consolidation of Women's Industrial and Agricultural Units (UAIM) (land plots destined for crops and livestock farms or rural industries, operated by women over 16 years of age). Проведение консультаций по вопросам создания и/или укрепления агропромышленных объединений, руководимых женщинами (УАИМ) (оформления участков земли, предназначенных для создания сельскохозяйственных или животноводческих ферм и иного сельскохозяйственного производства в интересах женщин старше 16 лет).
According to the 1998 general population and housing census, "of a total of 8,717,378 persons aged 15 or over who reported their literacy status, 63.6 per cent are unable to read or write, compared with 36.4 who are literate". Согласно итогам Всеобщей переписи населения и жилищ 1998 года "из общей численности лиц в возрасте от 15 лет и старше, сообщивших данные относительно своей грамотности, 63,6% не умели ни писать, ни читать, в то время как грамотными являлись 36,4%".
Warning: Currently you cannot switch from a no-multilib to a multilib-enabled profile, so think over your decision twice before you use the no-multilib profile. Примечание: Если вы используете старый профиль (2004.3 или старше), обновите систему до 2005.0 и внимательно прочтите руководство по обновлению до 2005.0 (англ.).
Limited simony - set out in san "on mzde" set a fixed fee for ordination: 7 hryvnia for popovstvo and deaconhood on both negotiated quality of those who are going to become a cleric (must be tested and be over 30 years old) 2. Ограничена симония - поставление в сан «по мзде», установлена фиксированная плата за рукоположение: по 7 гривен за поповство и дьяконство о обоих; оговариваются качества тех, кто собирается стать клириком (должны пройти испытания и быть старше 30 лет); 2.
Parliament passed a third poll tax (this time on a flat-rate basis of 12 pence on each person over 15, with no allowance made for married couples) which they estimated would raise £66,666. Парламент ввёл третий подушный налог в размере 12 пенсов с каждого старше 15 лет, включая и женатых; предполагалось собрать 66666 фунтов стерлингов, при том, что двухнедельный заработок составлял 6 пенсов.
The quipucamayocs also tracked the type of labor being performed, maintained a record of economic output, and ran a census that counted everyone from infants to "old blind men over 80". Кипукамайоки также отслеживали тип выполняемой работы, составляли отчет об её экономическом результате, и заведовали переписью, подсчитывая всех жителей от младенцев до самых «старых слепых мужчин старше 80 лет».
For example, the US wage insurance program is confined to manufacturing workers over age 50 who are in competitively vulnerable industries and are deemed by the Secretary of Labor to have nontransferable skills. Например, программа Соединённых Штатов по страхованию зарплаты применяется только к работникам старше 50 лет, занятым в потенциально «уязвимых» отраслях и имеющим, по определению министра труда, не переходящие навыки.
Finally, he had been rather puzzled to read in paragraph 24 that, during the 1992 census, persons over the age of 14 had been asked to "assign themselves" by choosing between the Mapuche, Aymara and Rapa Nui cultures. Наконец, он испытывает некоторое недоумение в связи с пунктом 24, где говорится, что в ходе переписи 1992 года лицам старше 14 лет было предложено определить свою принадлежность, выбирая между культурами мапуче, аймара и рапануйской.
Young persons are considered long-term unemployed after four months as job-seekers and persons over the age of 24 after six months. Лица молодого возраста рассматриваются в качестве не имеющих работы в течение длительного времени по истечении четырех месяцев, а лица старше 24 лет - шести месяцев.
More specifically, it targets people aged 18 and over (no further age limit), who have been granted a residence permit or refugee status and who might otherwise find themselves at a disadvantage in society. Другими словами, целевой группой данной программы являются лица в возрасте 18 лет и старше (конечного возрастного предела не существует), получившие вид на жительство или статус беженцев, которые без такой помощи могут оказаться в неблагоприятном положении.
Two thirds of the students are young people under the age of 25 years, although the proportion in this age range is tending to diminish in favour of students over 30. Две трети их числа составляет молодежь в возрасте моложе 25 лет, хотя доля лиц этой возрастной группы постепенно уменьшается, уступая место лицам старше 30 лет.
There are cases where, in a single family, children under the age of 18 become Kuwaiti while those over that age remain Bidun. В одной и той же семье дети младше 18 лет могут стать кувейтцами, а дети старше 18 лет останутся "бидунами".
Denmark: Men over the age of 18, the reserve obligation being until the age of 50 (AI and WRI). Дания: мужчина старше 18 лет; обязанность прохождения службы в запасе сохраняется до 50 лет (МА и МОПВ).
Displaced lodgers aged over 60 - or who have special medical or health needs - may be eligible for admission to welfare institutions or for compassionate rehousing in public housing estates. Переселяемые жильцы в возрасте старше 60 лет или жильцы с особыми потребностями в области охраны здоровья получают право на доступ к учреждениям системы социального обеспечения или к государственному жилью, предоставляемому по линии благотворительных программ.
Children under 14 made up 27.71 per cent of the population; persons aged 64 and over made up 5.99 per cent. На долю детей в возрасте до 14 лет приходилось 27,71% всего населения, а лиц старше 64 лет - свыше 5,99%.
New legislation in 1922 re-established conscription for white males over the age of 21 for four years of military training and service and re-constituted the Permanent Force. Новое закодательство в 1922 году восстановило призыв на службу для белых мужчин в возрасте старше 21 года на 4 года военной службы и таким образом вновь образовало постоянную армию.
The NASA Railroad Transported the last space shuttle solid rocket booster Segments over the Indian River on the 13-mile trip from Jay Jay the Rail Yard in Titusville, Fla., to NASA's Kennedy Space Center. Астроном искусства Хоаг задал этот вопрос, когда я впервые наткнулся этого необычного объекта внегалактических. Снаружи кольца доминируют яркие голубые звезды, а вблизи центра лежит шар много звезд Реддер, которые могут значительно старше.
Poor responses are mostly associated with being over the age of 40 years, obesity and smoking, and also in alcoholics, especially if with advanced liver disease. Слабые иммунные ответы в основном связаны с возрастом прививаемых старше 40 лет, с избыточным весом и курением, отмечаются у алкоголиков, особенно, в случае прогрессирования алкоголизма.
Young people over the age of 13 may also be engaged "to run errands outside the enterprise or to give a helping hand in sports activities, or to do light jobs in retail shops or forestry enterprises" (OLT1, art. 59). Таким образом, подростки старше 13 лет могут использоваться "для перемещений вне предприятия и оказания помощи в спортивных мероприятиях, а также для выполнения легких работ в магазинах розничной торговли и лесных хозяйствах" (статья 59 УЗТД-1).
Early detection of cancer: Pap test for women over 35 years of age; профилактика раковых заболеваний, мамографическое обследование женщин в возрасте старше 35 лет;
As for the indigenous population over 15 years of age (4,133,863), approximately one half are women, of whom 48.86 per cent can neither read nor write, a level which is about 20 per cent higher than that for men. Что касается коренного населения в возрасте старше 15 лет (4133863 человека), то практически половину его составляют женщины, из которых 48,86 процента не умеют ни читать, ни писать, что почти на 20 процентов выше, чем среди мужчин.
Illiteracy among people over 15 years of age was 58% in 2000, compared to an average figure according to United Nations indicators of 38% for the whole of sub-Saharan Africa. В 2000 году уровень неграмотности среди лиц старше 15 лет составил 58 %, что, согласно данным Организации Объединенных Наций, заметно выше среднего уровня для стран к югу от Сахары.
The goal of the programme is to help eradicate the country's illiteracy problem which, according to the most recent census, affects 2,476,502 Colombians, male and female, over 15 years of age. Ее цель заключается в том, чтобы способствовать преодолению неграмотности на территории страны, показатель которой, согласно данным последней переписи населения, составляет 2476502 человека в возрасте старше 15 лет, т.е. 8,6 процента.
According to data from the Questionnaire des indicateurs de base du bien-être, the literacy rate of people over 15 years of age is 79.6 per cent, with a slightly higher rate for males than females. Согласно данным, полученным в результате обследования базовых показателей благосостояния, уровень грамотности населения в возрасте старше 15 лет составляет 79,6%, причем среди мужчин этот показатель несколько выше, чем среди женщин.