Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Over - Старше"

Примеры: Over - Старше
WV recommended that the Government of Lesotho ensure that the initiation schools do not open as the same time as the primary and secondary schools and also ensure that only youth over the age of 18 years are allowed to attend initiation schools. ВМЛ рекомендовала правительству Лесото обеспечить, чтобы школы инициации не открывались одновременно с начальными и средними школами, а также, чтобы только подросткам старше 18 лет разрешалось посещать школы инициации.
As in other countries, the early 2000s saw a sharp increase of aging population in the DPRK and around 2010 the percentage of older persons over 60 years of age reached more than 10% of the population, surpassing the world aging level. Как и в других странах, в начале 2000-х годов в КНДР было отмечено резкое увеличение доли стареющего населения, и примерно в 2010 году доля пожилых людей в возрасте старше 60 лет составила более 10% населения, превзойдя мировой уровень стареющего населения.
(b) In the case of natural persons, they must enjoy full legal capacity and must be over 18 years of age; Ь) если речь идет о физических лицах, то они должны обладать полной правоспособностью и должны быть старше 18 лет;
(c) The Social Security Reform created a universal pension for persons over the age of 65, which guarantees a minimum income that allows all Mexicans to face old age with dignity. с) благодаря реформе системы социального обеспечения удалось создать универсальный пенсионный фонд для лиц старше 65 лет, который гарантирует минимальный доход, позволяющий всем мексиканцам достойно жить в старости.
Overall, throughout the country, the number of people aged 65 to 69 has fallen since 2007, but life expectancy and the number of people aged 70 and over have increased. В целом по республике по сравнению с 2007 годом сократилась численность населения в возрасте от 65 лет до 69, но увеличилась продолжительность жизни и количество населения в возрасте от 70 лет и старше.
From a literacy rate in women of 15 and over of 50.3 per cent in 2001, by 2004 it had reached 55.5 per cent and by 2010, 68 per cent. Если в 2001 году показатель грамотности женщин в возрасте 15 лет и старше составлял 50,3 процента, то в 2004 году он составил 55,5 процента и достиг 68 процентов в 2010 году.
According to the SLFS of 2012 64.5 per cent of the permanent resident population aged 15 and over have no migration background, while 34.7 per cent of all adults have a migration background. Согласно данным ШОРС 2012 года, 64,5% постоянно проживающего населения в возрасте 15 лет и старше не имело мигрантского происхождения, а 34,7% всего взрослого населения имело такое происхождение.
In 2010-11, about 100 million persons aged 15 years old and over were living outside their country of birth in the OECD. This represented a 36% increase from its 2000-01 level and a 9% increase in comparison with 2005-06. В 2010/11 году около 100 млн. людей в возрасте от 15 лет и старше жили за пределами страны своего рождения в регионе ОЭСР, рост на 36% по сравнению с 2000/01 годом и на 9% по сравнению с 2005/06 годом.
Targeted groups for Social Safety Network are indigent families with female breadwinners and families that have children below 14 years of age, indigent disables, widows and poor and old persons who are over 65 years old. Целевыми группами Сети социальной защиты являются нуждающиеся семьи, кормильцами которых являются женщины, семьи с детьми моложе 14 лет, неимущие инвалиды, вдовы и малоимущие и престарелые лица в возрасте старше 65 лет.
A housing aid benefit is granted to the uninsured and financially disadvantaged senior citizens over 65 years and to the uninsured couples and financially disadvantaged senior citizens who prove to be deprived of accommodation and reside in a leased home. Пособия на оплату жилища предоставляются незастрахованным и малообеспеченным пожилым гражданам в возрасте старше 65 лет и незастрахованным парам и малообеспеченным пожилым гражданам, которые представят подтверждение того, что у них нет своего дома и они снимают жилье.
A study in Mozambique in 2011 showed that, in the six months prior to the study, 62 per cent of women over the age of 50 had experienced violence. Согласно результатам проведенного в Мозамбике в 2011 году исследования, за шестимесячный период, предшествовавший проведению этого исследования, 62 процента женщин в возрасте старше 50 лет подвергались насилию.
a) in the case of a person who is over the age of eighteen and has full and unrestricted legal capacity, а) в случае лиц в возрасте старше 18 лет, имеющих полную и неограниченную дееспособность,
In the United States, past-year illicit drug use by persons aged 12 or older increased from 14.9 per cent in 2011 to 16.0 per cent in 2012, to reach the highest number of illicit drug users over the previous 10 years. В Соединенных Штатах потребление запрещенных наркотиков в предыдущем году лицами в возрасте от 12 лет и старше увеличилось с 14,9 процента в 2011 году до 16,0 процента в 2012 году, в результате чего число потребителей запрещенных наркотиков стало самым большим за последние 10 лет.
Already, two-thirds of the world's population over the age of 60 years is living in developing countries, and of the 15 countries that currently have more than 10 million older people, 7 are developing countries. Уже сейчас две трети населения в возрасте старше 60 лет проживает в развивающихся странах, а из 15 стран, где в настоящее время проживает более 10 миллионов пожилых людей, 7 - развивающиеся страны.
It was reported that 62% was over the age of 25 years followed by 29% being between the age of 20 to 24 and 9% aged between 14 and 19 years of age. Согласно имеющимся данным, возраст 62 процентов участников этих семинаров - старше 25 лет, возраст 29 процентов участников - 20 - 24 года и 9 процентов - 14 - 19 лет.
In 2012, the system registered 870 cases, 63 per cent of which concerned males and 37 per cent females. A total of 83 per cent of the cases detected involve persons over 15 years of age. В 2012 году в системе было зарегистрировано 870 случаев, из которых 63% касались юношей, а 37% - девушек. 83% выявленных ситуаций касались подростков старше 15 лет.
The highest rates of violence in their lifetime were recorded for people over 45 years and for prevalence of violence during the last 12 months; the highest rates were reported by people aged between 15-34 years. Самые высокие показатели насилия зарегистрированы: в течение жизни у людей старше 45 лет; и в течение последних 12 месяцев самые высокие показатели отмечались у людей в возрасте 15 - 34 лет.
Through an aggressive programme of HIV/AIDS prevention, care and control the incidence of HIV/AIDS has stabilized although there is a higher incidence of the disease among females in the age group under 5 years, 15-19 and over 65. Благодаря энергичной программе профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа и борьбы с ними заболеваемость ВИЧ/СПИДом стабилизировалась, хотя наблюдается повышенная заболеваемость среди женщин в возрастных группах до 5 лет, 15 - 19 лет и старше 65 лет.
The proportion of persons aged 60 and over in the region as a whole was estimated at 7 per cent in 2010, and is projected to increase to 19 per cent by 2050. По оценкам, в 2010 году доля лиц в возрасте 60 лет и старше в регионе в целом составила примерно 7 процентов; ожидается, что к 2050 году она вырастет до 19 процентов.
There are two benefits that are available only to women: the Widow's Benefit (available for some women whose husband or partner has died) and the Domestic Purposes Benefit - Women Alone (available for some single women aged over 50). Два вида пособий предназначены только для женщин: пособие для вдов (выплачивается некоторым женщинам по случаю потери супруга или партнера) и пособие на семейные цели для одиноких женщин (выплачивается некоторым одиноким женщинам старше 50 лет).
The percentage of population aged 15 and over can read and write has been increasing (in 1999 was 90%, in 2009 was 93.5% - in which the illiterate percentage of female to male was 91.4% to 95.8%). Постепенно растет процент населения в возрасте 15 лет и старше, умеющего читать и писать (в 1999 году он составил 90 процентов, в 2009 году - 93,5 процента, при этом соотношение неграмотных женщин и мужчин составило 91,4 процента и 95,8 процента, соответственно).
The percentage of people aged 15 and over that have received vocational training amounted to 25.4% in urban area (an increase of 8% in comparison with in 1999) and 8% in rural area (an increase of 4% in comparison to 1999). Показатель грамотности населения в возрасте 15 лет и старше, прошедшего курсы профессиональной подготовки, составил 25,4 процента в городе (на 8 процентов больше по сравнению с 1999 годом) и 8 процентов в сельских районах (на 4 процентов больше по сравнению с 1999 годом).
The Committee is further concerned that comprehensive social protection is not available to the vast majority of the population, in particular low-income workers, workers over 55 years of age and workers employed in the informal sector. Комитет далее выражает озабоченность в связи с тем, что подавляющее большинство населения не охвачено комплексной системой социального обеспечения, в частности трудящиеся, получающие низкую заработную плату, трудящиеся старше 55 лет и трудящиеся, занятые в неформальном секторе.
The Committee urges the State party to extend the protection under the National Pension Scheme Authority to cover low-income workers, workers over 55 years of age and workers employed in the informal sector, especially in rural areas. Комитет призывает государство-участник расширить сферу действия Национальной программы пенсионного обеспечения, с тем чтобы она охватывала трудящихся, имеющих низкие доходы, трудящихся старше 55 лет и трудящихся, занятых в неформальном секторе, особенно в сельских районах.
The Federal Labour Act prohibits the engagement of minors under age 14 and regulates the work of minors over that age who provide their services personally and subordinate to an employer. Федеральный закон о труде запрещает труд детей моложе 14 лет и регламентирует труд детей старше этого возраста, которые оказывают личные услуги и подчиняются