Secondly, targeted restrictions on benefits will contribute to financial downsizing: abandonment of the career supplement, transfer of medical rehabilitation measures for insured persons over age 20 to the medical insurance scheme, and elimination of complementary benefits for spouses. |
С другой стороны, целевое ограничение пособий будет способствовать облегчению финансового бремени: отказу от надбавки за стаж работы, передаче медицинских мер по реабилитации страхователей в возрасте старше 20 лет в систему страхования на случай болезни и отмене дополнительных пенсий для супруга. |
At the time of independence, more than 70 per cent of Cape Verde's population were illiterate, whereas in 2010, the literacy rate was 82.8 per cent among young people aged over 15 years. |
На момент обретения независимости более 70% населения Кабо-Верде были неграмотными, а в 2010 году показатель грамотности для лиц в возрасте 15 лет и старше достиг 82,8%. |
Because, amazingly, I'm having dinner for once with a member of the male gender with over the age of 16. |
Потому что, что увидительно, я ужинала с одним из членов мужского пола, старше 16 лет. |
Prevalence of Mental Disorder in population over the age of 15 years |
Уровень заболеваемости (15 лет и старше) |
Membership consists of persons aged 14 or over (362) |
Членами профсоюзов могут быть лица в возрасте старше 14 лет (362). |
The main providers to women and girls 16 years and over who have not had children and are not married is the Family Health Association. |
Услуги женщинам и девушкам в возрасте 16 лет и старше, которые не состоят в браке и не имеют детей, оказывает Ассоциация охраны здоровья семьи. |
Under a Government initiative introduced on 1 July 2001, all women and men aged 70 years or over are now automatically eligible for free medical care regardless of their means. |
По инициативе правительства, представленной 1 июля 2001 года, все женщины и мужчины в возрасте 70 лет и старше теперь автоматически пользуются правом на медицинское обслуживание независимо от имеющихся у них средств. |
In 2000, there were 5.16 million persons over 60 years of age, among whom women accounted for 3.03 million (58.8%). |
В 2000 году насчитывалось 5,16 млн. человек в возрасте старше 60 лет, в том числе 3,3 млн. (58,8 процента) женщин. |
Ms. Ameline (France) said that the latest census showed 150,000 women over the age of 50; because of the length of their lives, women constituted the majority of older people. |
Г-жа Амелин (Франция) говорит, что, по данным последней переписи населения, число женщин старше 50 лет составляет 150000 человек; ввиду большей продолжительности жизни женщины составляют большинство пожилых людей. |
It is a voluntary programme designed to help long-term unemployed and economically inactive women and men over 50, who have been claiming work related benefits for 6 months or more, back into paid employment. |
Эта добровольная программа призвана помочь давно не работающим и экономически неактивным женщинам и мужчинам старше 50 лет, в течение шести или более месяцев добивающимся выплаты связанных с работой пособий, вернуться к оплачиваемой работе. |
The expert from Germany referred to research from his country that shows the wearing of an adult lap belt by children over three years, with or without booster, is effective without causing abdominal penetration. |
Эксперт от Германии сослался на проводимые в его стране исследования, согласно которым использование детьми старше трех лет поясного ремня для взрослых с дополнительной подушкой или без таковой вполне эффективно и не вызывало повреждений брюшной полости. |
In some places the crossing point simply keeps a list of children's names, while in other places permits are required for children over the age of 12. |
В некоторых местах на пропускном пункте просто отмечаются списки фамилий детей, тогда как в других местах детям старше 12 лет необходимо иметь разрешения. |
Women aged between 40 and 49 years and over 70 years are also eligible for screening. |
Женщины в возрасте 40 - 49 лет и старше 70 лет также имеют возможность пройти обследование. |
The Statute, sanctioned in October 2003, guarantees rights and stipulates obligations to improve the life of people over 60 years old in the country. |
В этом законе, утвержденном в октябре 2003 года, гарантированы права и определены обязанности по улучшению условий жизни граждан страны в возрасте старше 60 лет. |
This programme offers to people over 18 years of age, who have not completed the nine-year compulsory education, the opportunity to obtain the relevant certificate, and to evenly integrate into social, economic, and working life. |
Эта программа предлагает лицам старше 18 лет, не завершившим обязательного девятилетнего образования, возможность получить соответствующий сертификат и беспрепятственно влиться в общественную, экономическую и трудовую жизнь. |
The process of population ageing is therefore more advanced in China, where nearly 10 per cent of the population are aged 65 years or over. |
В связи с этим процесс старения населения находится в Китае на более продвинутом этапе, где люди в возрасте 65 лет и старше составляют почти 10 процентов населения. |
of persons in a family 60 and over |
Процентная доля лиц в возрасте 60 лет и старше |
Labour legislation provides that, all enterprises employing at least 50 women aged over 16 must make available a special breastfeeding room on or adjacent to the company premises. |
Трудовое законодательство предусматривает обязательное выделение специального помещения для грудного кормления на любом предприятии или в непосредственной близости от него, в котором работают более пятидесяти работниц старше 16 лет. |
Children aged 16 or over who work are entitled to vote in elections for worker representatives; |
подросток в возрасте от 16 лет и старше вправе участвовать в выборах представителей персонала; |
It should be further noted that one fourth of these placements gives priority to young people, to people over 40 and to women. |
Следует также отметить, что при таком трудоустройстве четверть мест резервируется за молодыми людьми, людьми в возрасте старше 40 лет и за женщинами. |
The survey results, including children over the age of 8 years, were grossed to the UK population using estimates based on the Labour Force Survey. |
Результаты обследования, в том числе касающиеся детей старше восьми лет, были применены к населению Соединенного Королевства с использованием оценочных данных Обследования рабочей силы. |
Employed population aged 15 or over, by sector and area of activity and |
Занятое население в возрасте 15 лет и старше в разбивке по полу, |
There is hardly any difference in unemployment rates between men and women over the age of 60, which could indicate that women are retiring at a later age. |
Разница в уровнях безработицы минимальна между мужчинами и женщинами в возрасте 60 лет и старше, что может объясняться более поздним выходом женщин на пенсию. |
Law No. 3791 established the old-age income for life programme, under which an annuity is provided to persons over the age of 60. |
В соответствии с конституцией предусматривается выплата пожизненного пенсионного обеспечения по старости, в соответствии с которой на основании закона Nº 3791 выплачивается ежегодная пенсия лицам в возрасте старше 60 лет. |
According to UNICEF, about 80 per cent of women over the age of 15 are illiterate, compared to 51 per cent of men. |
Согласно ЮНИСЕФ, показатель неграмотности среди женщин в возрасте старше 15 лет составляет 80 процентов, по сравнению с 51 процентом для мужчин. |