Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Over - Старше"

Примеры: Over - Старше
The reasons for this are the economic boom between 1986 and 1988, which brought an increased demand for labour, increased women's participation in the work force, and increased participation among persons over 60 years of age. Это объясняется экономическим бумом за период 1986-1988 годов, который вызвал увеличение спроса на рабочую силу, более активное участие женщин в трудовой деятельности и увеличение числа трудящихся среди лиц старше 60 лет.
In December 1991, Sweden had a population of about 8.6 million people, of whom 17.7 per cent were over 65 years old, most of them pensioners, and about 58 per cent were women. В декабре 1991 года в Швеции проживало около 8,6 млн. человек, из которых 17,7% составляли лица старше 65 лет, большинство из которых являлись пенсионерами, и около 58% - женщины.
In St. Eustatius (20 per cent), St. Maarten (22 per cent) and Saba (18 per cent) between 18 and 22 per cent of the population of 15 years and over has no income. На островах Синт-Эстатиус (20%), Сен-Мартен (22%) и Саба (18%) от 18% до 22% жителей в возрасте от 15 лет и старше не имеют никаких доходов.
The education allowances have been raised, with effect from 1988, to DM 1,800 in cases where the child is under 18 and lives away from home, and DM 2,400 in cases where the child who lives at home is over 18. С 1988 года пособия на образование были увеличены до 1800 марок для детей младше 18 лет, проживающих вне дома, и до 2400 марок для детей старше 18 лет, проживающих вместе с родителями.
(a) Education training and employment programmes for women from 18 to 25 years of age, and for those over 25 years of age with special social problems such as long-term unemployment, repatriation, minorities, etc; а) осуществляет программы в области образования, производственного обучения и трудоустройства женщин в возрасте от 18 до 25 лет и старше, которые сталкиваются с особыми социальными проблемами, такими, как длительная безработица, репатриация, принадлежность к национальным меньшинствам и т.д.;
Thus, the number of persons aged 80 years or over rose from 26.0 million in 1985 to 34.6 million in 1995, or by one third, whereas the total population of more developed regions increased by only 5 per cent. Таким образом, число лиц в возрасте 80 лет и старше увеличилось с 26,0 млн. человек в 1985 году до 34,6 млн. человек в 1995 году, или на одну треть, в то время как общая численность населения более развитых регионов возросла лишь на 5 процентов.
b. if the deceased is a spouse over the age of 55, there is an assumption that there are no dependent children unless there is evidence to the contrary; Ь) если умерший является супругом старше 55 лет, предполагается, что у него нет детей-иждивенцев, если только не имеется свидетельств об обратном;
39/ To be admitted for training as an instructor, the candidate should be over 22 years old, must have held a Swiss driving licence for at least two years and must have driven a motor vehicle during that period without infringing road safety regulations. 39/ Для того чтобы быть допущенным к обучению в качестве инструктора, кандидат должен быть старше 22 лет, должен иметь швейцарское водительское удостоверение в течение не менее двух лет и должен водить автотранспортное средство в течение этого периода времени без нарушения правил дорожного движения.
The "oldest" country in the world in 1998 was Italy, with 1.6 persons aged 60 years or over for each person under age 15, followed by Greece, Japan, Spain, Germany. В 1998 году самой "пожилой" страной мира была Италия, в которой на каждого человека в возрасте младше 15 лет, приходилось 1,6 человека в возрасте 60 лет и старше; за ней следовали Греция, Япония, Испания, Германия.
A further contrast is that during 2040-2050, the older population will still be growing at an annual rate exceeding 1.7 per cent - and the population aged 80 years or over will be growing by more than 3 per cent per year. Другое различие заключается в том, что в период 2040-2050 годов пожилое население будет по-прежнему расти ежегодными темпами, превышающими 1,7 процента, а число людей в возрасте 80 лет и старше будет увеличиваться более чем на 3 процента в год.
(a) The concern that special provisions for juvenile delinquents do not apply to children over 16 years of age, who are dealt with by adult criminal courts and are grouped with prisoners up to the age of 23. а) положения, оговаривающие особый статус несовершеннолетних правонарушителей, не применяются к детям старше 16 лет, дела которых рассматриваются обычными уголовными судами и которые содержатся под стражей вместе с заключенными в возрасте до 23 лет.
The budget for 1994/95 introduced a programme to provide an old-age benefit of NRs. 100 per month for every person over 75 in five districts; the programme was expanded to cover all districts in 1995/96. Бюджетом на 1994/95 годы была предусмотрена программа предоставления ежемесячных пособий по старости в размере 100 рупий всем лицам старше 75 лет в пяти районах; в 1995/96 годах данная программа была распространена на все районы.
In the Republic of Serbia, persons over 15 years of age who are not enrolled in elementary schools acquire elementary education in special schools for adults, i.e. units/classes for adult education. В Республике Сербии лица в возрасте старше 15 лет, не зачисленные в основные общеобразовательные школы, получают начальное образование в специальных школах для взрослых, т.е. в учебных группах/классах в системе образования для взрослых.
Support for the Ministry of Education's plan to reduce illiteracy from 17 to 8 per cent among the population aged over 15 years as a whole, and from 24 to 10 per cent among young girls by the year 2000. Поддерживать план министерства просвещения, предусматривающий сокращение доли неграмотных с 17 до 8 процентов для всего населения в возрасте старше 15 лет и с 24 до 10 процентов среди девушек к 2000 году.
According to the 1989 census, 644 men were married per 1,000 inhabitants of 16 years or over, and 309 had never been married; the figures for women were 594 and 227 respectively. По переписи населения 1989 года из каждой 1000 человек соответствующего пола в возрасте 16 лет и старше - 644 мужчины состояли в браке и 309 никогда не состояли в браке, женщины соответственно 594 и 227.
The illiteracy rate among women aged 15 to 49 changed from 86.8 per cent in 1976 to 79 per cent in 1988, with 78.1 per cent for men aged 15 and over in 1976 and 62.6 per cent in 1988. Доля неграмотных среди женщин в возрасте от 15 до 49 лет сократилась с 86,8% в 1976 году до 79% в 1988 году, а среди мужчин в возрасте 15 лет и старше этот показатель составлял 78,1% в 1976 году и 62,6% в 1988 году.
The share of persons with elementary education keeps steadily decreasing (e.g. people over 15 years old who have completed only elementary education accounted for 83 per cent of the total population in 1950; the figure has since dropped to 33 per cent). Доля лиц с начальным образованием неуклонно сокращается (так, если в 1950 году доля лиц с начальным образованием в возрасте старше 15 лет составляла 83% от общей численности населения, то сейчас этот показатель сократился до 33%).
Any person over 18 years of age, born in the territory restored to Denmark, not habitually resident in this region, and possessing German nationality, will be entitled to opt for Denmark; Всякое лицо, старше 18 лет, родившееся на возвращающейся к Дании территории, не имеющее постоянного местожительства в этом районе и имеющее германское гражданство, будет иметь право оптировать в пользу Дании;
In Huanuco, for example, it is estimated that 25 per cent of the displaced men and 35 per cent of the displaced women over the age of 18 lack at least one, and in some cases all, of the documents mentioned above. Например, в Уануко примерно 25% перемещенных мужчин и 35% перемещенных женщин в возрасте старше 18 лет не имеют хотя бы одного, а в некоторых случаях ни одного, из вышеперечисленных документов 71/.
For example, Greek Cypriot school children over the age of 16 for boys and 18 for girls attending school in the southern part of the island may never return to their homes in the northern part of Cyprus, not even for a visit. Например, школьники из числа киприотов-греков (мальчики в возрасте от 16 лет и старше и девочки в возрасте 18 лет), которые посещают школу в южной части острова, не могут вернуться в свои дома в северной части Кипра, даже если речь идет просто о посещении.
A final important factor that bodes well for savings is the substantial decline in the dependency ratio of the population in developing countries, that is, the share of the population that is under 15 or over 65 years old. Последним важным фактором, указывающим на благоприятные перспективы накопления, является значительное сокращение относительного показателя числа иждивенцев среди населения в развивающихся странах, т.е. доли населения в возрасте до 15 лет и старше 65 лет.
If the victim is under 18 years of age and over 14 years of age: Если потерпевшая моложе 18 лет и старше 14 лет:
Figure III Size and distribution of the population aged 60 or over, by development group, 1950, 2009 and 2050 Численность и распределение населения в возрасте 60 лет или старше с разбивкой по группам развития, 1950 год, 2009 год и 2050 год
To carry out such functions, a person had to be of Danish nationality and aged over 18, not to have been disqualified or deprived of legal capacity, to be in good physical and mental health and, lastly, to have an adequate knowledge of Danish. Для выполнения этих функций необходимо иметь датское гражданство и быть старше 18 лет, не находиться под опекой и не быть лишенным правоспособности, иметь хорошее физическое и психическое здоровье и, наконец, знать достаточно датский язык.
In order to be eligible for a grant, the organisation must have a democratic organisation that ensures that all members over the age of fifteen have an equal right to be elected to positions of trust in the organisation. Для того чтобы претендовать на такую субсидию, организация должна иметь демократическую структуру, обеспечивающую, чтобы все ее члены старше пятнадцати лет имели равное право избираться на руководящие должности в организации.