Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Over - Старше"

Примеры: Over - Старше
Each quarter, the Census and Statistics Department selects a representative sample of 27,000 households and interviews all members aged 15 and over. Каждый квартал Департамент переписи населения и статистики составляет репрезентативную выборку из 27000 домашних хозяйств и проводит опросы всех их членов в возрасте 15 лет и старше.
Population structure over 15 years of age, in regular employment, by occupation and gender Branches Структура населения в возрасте старше 15 лет, занятого на постоянной работе, с разбивкой по профессии и полу (в процентах)
Persons of 65 years of age and over, however, account for approximately 3.80 per cent of the total population. И наоборот, на долю лиц в возрасте 65 лет и старше приходится приблизительно 3,8% общей численности населения.
This Registry Office has devised a procedure to guarantee the right to a name and a nationality to children and adolescents over nine years of age. Это ведомство разработало процедуру, гарантирующую осуществление права на имя, фамилию и гражданство детям и подросткам в возрасте старше 9 лет.
The most affected age group was that of those over 15 years of age (54 per cent of the total number of cases). Самый высокий показатель заболеваемости холерой приходился на возрастную группу старше 15 лет (54% от общего количества случаев).
However, people over the age of 70 years pay less of the cost-sharing for out-patient services than others. Однако лица старше 70 лет платят за амбулаторное лечение меньшую долю расходов, чем другие лица.
Today, 7 per cent of women over 65 do so, compared with 5.9 per cent in 1968. Так, в 1968 году в домах престарелых проживало 5,9 процента женщин старше 65 лет, а сегодня их там около 7 процентов.
Furthermore, article 13 of the Act accords divorced or widowed women who are aged over 18 of sound mind the right to remarry without the consent of their guardian. Кроме того, в статье 13 этого же закона разведенным женщинам или вдовам, находящимся в здравом рассудке и в возрасте старше 18 лет, предоставляется право на вступление в брак без согласия своего опекуна.
Again, the consent of a child 14 or over has to be obtained by the judge. Получение судом согласия ребенка в возрасте 14 лет и старше является также обязательным и в этом случае.
Of those aged 15 years or over, 2.7 per cent are illiterate, the majority being elderly. Доля неграмотных в возрасте 15 лет и старше, основная часть которых пожилые, составила 2,7%.
According to information provided by the REVIVIR programme, a little more than 6 per cent of Colombians are aged over 60. По информации программы "Возрождение" чуть более 6% населения Колумбии старше 60 лет.
Article 13 provides that the approval of the guardian does not have to be sought for the marriage of a previously married woman over 18 years old. В статье 13 предусматривается, что для бракосочетания побывавшей замужем женщины старше 18 лет согласие опекуна не требуется.
In fact, both causes combined currently account for approximately 5 per cent of deaths among women 15 years of age and over. Фактически на долю этих двух причин в настоящее время приходится около 5 процентов всего количества смертей среди женщин в возрасте от 15 лет и старше.
aged 15 and over in the national population and И СТАРШЕ В ЦЕЛОМ ПО СТРАНЕ И СРЕДИ ИНДЕЙСКОГО НАСЕЛЕНИЯ:
The following requirements govern the conferment of citizenship on natural persons over 15 years of age: Нижеследующий порядок регулирует натурализацию физических лиц в возрасте старше 15 лет:
Any Polish citizen who is over 35 years of age and enjoys full election rights can run for President. Любой польский гражданин старше 35 лет, обладающий полными избирательными правами, может выдвигать свою кандидатуру на пост президента.
The others serving youth custody are adolescents or persons over 18 who have been sentenced to serve youth custody. Кроме того, в пенитенциарных учреждениях для молодежи содержатся несовершеннолетние и лица старше 18 лет, отбывающие наказание по приговору суда.
A child aged 14 or over is, however, entitled to be informed about the identity of his/her father. Однако ребенок в возрасте 14 лет и старше имеет право на информацию о личности его отца.
A supplementary regulation exists regarding allocation of land to unmarried women over 30 years old on their wish to live on their own. Предоставление земли незамужним женщинам в возрасте старше 30 лет, если они высказывают пожелание жить отдельно, регулируется дополнительным положением.
However, proof of identity will continue to be required of all residents aged 12 or over. Вместе с тем сохраняется требование о подтверждении личности, распространяющееся на всех жителей в возрасте старше 12 лет.
The significant increase in the drop-out rate for females over 15 years of age suggested that the young women concerned were either rearing families or doing housework. Существенное увеличение доли прекращающих обучение девушек в возрасте старше 15 лет говорит о том, что таким девушкам приходится либо заниматься уходом за детьми в семье, либо выполнять работу по дому.
The greatest difference is shown between people over 65 and between men and women living in single households. Наибольшие различия выявлены между людьми старше 65 лет и между мужчинами и женщинами, проживающими в домашних хозяйствах с одним хозяином.
Between 2010 and 2020 the number of people in the 80 and over age group is expected to rise by 5 per cent. В 2010-2020 годах численность лиц, относящихся к возрастной группе 80 лет и старше, как ожидается, возрастет на 5%.
Excessively low participation by workers over 50 years of age; очень низкой долей лиц наемного труда старше 50 лет;
Among those aged 25 years or over, women's participation was 7 percent compared with 5 percent for men. Среди лиц в возрасте 25 лет и старше женщины составляли 7 процентов, а мужчины 5.