Thus, at ages 60 and over, there are 82 men for every 100 women and women outnumber men by nearly 70 million. |
Так, в возрастной группе 60 лет и старше на каждые 100 женщин приходится 82 мужчины, а общее количество женщин превышает общее количество мужчин почти на 70 миллионов человек. |
The employment rate of the over 50s continues to rise and in recent years has tended to increase faster than the overall employment rate. |
Занятость среди лиц в возрасте старше 50 лет продолжает расти, и в последние годы темпы роста занятости среди этой категории лиц опережали рост показателей для населения в целом. |
Currently, 176,517 persons over 60 are covered by free old-age medical insurance (Yearbook of the National Health Insurance Institute 2004). |
В настоящее время медицинским страхованием по старости пользуются 176517 лиц старше 60 лет (ежегодник НИМС за 2004 год); |
The indicator is defined as the number of adults of age 15 or over who reported in a nationally representative survey to be a daily smoker of any tobacco product, divided by the number of survey respondents adjusted for non-responses. |
Этот показатель определяется как количество взрослых людей в возрасте от 15 лет и старше, которые в рамках национального представительного обследования ответили, что они каждодневно курят любое табачное изделие; это количество поделено на число респондентов на обследование, скорректированное с учетом не представленных ответов. |
Statistics presented in the 2005 American Samoa household income and expenditure final narrative report, submitted to the Department of the Interior on 29 December 2008, stated that about 23,650 persons 16 years of age and over were in the labour force. |
Согласно статистическим данным, содержащимся в докладе 2005 года о доходах и расходах домашних хозяйств в Американском Самоа, который был представлен Министерству внутренних дел 29 декабря 2008 года, к трудовым ресурсам относятся 23650 человек в возрасте 16 лет и старше. |
During the same year, males over the age of 65 years constituted 3.3% of the total population. Females above 65 years of age in comparison were 4.4% of the population. |
В том же году доля мужчин старше 65 лет составила 3,3% от общей численности населения, а соответствующая доля женщин - 4,4%. |
According to the available estimates, by 2024 the fertility rate would be 1.75 children per woman and the Tunisian population would be 12,740,000 inhabitants, 18 per cent of whom would be over the age of 60. |
По имеющимся расчётам, в 2024 году коэффициент фертильности составит 1,75 ребёнка на одну женщину, а численность населения Туниса достигнет 12740000 человек, 18 процентов из которых составят лица в возрасте старше 60 лет. |
For example, UNAIDS continues to provide HIV prevalence data for the 15-49 year age group only and the core indicators used to track progress in tackling the HIV and AIDS epidemic largely exclude people over the age of 49. |
Например, ЮНЭЙДС по-прежнему представляет данные о распространении ВИЧ только в отношении возрастной группы лиц в возрасте от 15 до 49 лет, а в ключевых показателях, которые используются для отслеживания процесса борьбы с эпидемией ВИЧ и СПИДа, в основном исключаются лица в возрасте старше 49 лет. |
Of the total employed population the level of employment within the age group 15-24 was of 11.9% and over 5.3% for the age group of 65. |
Уровни занятости в возрастной группе от 15 до 24 лет и в возрастной группе старше 65 лет составляли, соответственно, 11,9 и 5,3 процента от общей численности занятого населения. |
As far as age-related differences were concerned, the percentage of illiterates was higher (43 per cent) among the over 45s than within the 15 to 45 age group (35 per cent). |
Если рассматривать диспропорции по возрастному признаку, то доля неграмотных была более высокой в группе населения старше 45 лет (43%) и в возрастной группе от 15 до 45 лет (35%). |
According to the statistics, there are 63,562 (3.62%) illiterate persons over 15 years old, what constitutes a decrease in the illiteracy rate compared to the 1994 census when the number of illiterate persons was 87.749 or 5.96 per cent. |
По статистике, среди лиц старше 15 лет насчитывается 63562 неграмотных (3,62%), что свидетельствует о снижении уровня неграмотности по сравнению с уровнем 1994 года, когда по данным переписи населения численность неграмотных составляла 87749 человек, или 5,96%. |
In 2006, the Solidarity Complement for the Elderly targeted only on those aged 80 or over, was claimed by 24,228 older people, with a total of 18,684 beneficiaries. |
В 2006 году за дополнительным пакетом солидарности для престарелых граждан, который распространялся только на лиц в возрасте 80 лет и старше, обратились 24228 престарелых при общем числе получателей пакета 18684 человека. |
Among older persons, women account for 58.2%, and even 66.2% among those over 79. |
Среди лиц третьей возрастной группы доля женщин составляет 58,2 процента, а среди лиц старше 79 лет - даже 66,2 процента. |
With respect to fibroids, 20-30% of women under the age of 30 and 50% of women over 50 present asymptomatically. |
Что касается фибром, бессимптомные формы фибром выявлены у 20 - 30 процентов женщин в возрасте до 30 лет и у 50 процентов женщин в возрасте старше 50 лет. |
395,917 users of the public telephone help line, or 4.72% of all persons over 65. |
395917 пользователей услуг Государственной службы дистанционной помощи (4,72 процента лиц старше 65 лет); |
For persons aged over 65 or workers under 18, the monthly minimum wage is set at 135,867 pesos and the minimum wage for non-remunerative purposes is set at 117,401 pesos. |
Для трудящихся старше 65 лет и моложе 18 лет минимальный месячный доход устанавливается в размере 135867 песо, а минимальный размер оплаты труда для применения в целях, не связанных с выплатой вознаграждения, составил 117401 песо. |
Payable up to pension age (66 years) if a person is over 65 and has paid at least 156 contributions while in insurable employment (unchanged). |
пособие выплачивается до наступления пенсионного возраста (66 лет), если получатель старше 65 лет внес в фонд не менее 156 взносов в период работы по найму, охватываемый страхованием (данное положение не претерпело изменений). |
Some 31.6 per cent of female displaced persons are of working age, between 18 and 50, and 6.2 per cent are over 50. |
Что касается перемещенных женщин, то 31,6 процента из них - в возрасте от 18 до 50 лет, то есть относятся к экономически активному населению, а 6,2 процента - старше 50 лет. |
The general marriage rate (number of marriages per 1,000 not-married population aged 16 years and over) was 14.7 per 1,000 during 2001 - 2003, but dropped to 13.9 in 2004. |
Общий процент браков (число браков на 1000 не состоящих в браке мужчин и женщин в возрасте от 16 лет и старше) составлял 14,7 процента на 1000 в течение 2001 - 2003 годов, затем снизился до 13,9 процента в 2004 году. |
Pupils aged 12 and over who have attended mainstream primary, special primary and/or special secondary schools may be admitted to individualized vocational education (IVBO). |
Учащиеся в возрасте 12 и старше лет, прошедшие курс в рамках базовой начальной, специальной начальной и/или специальной средней школы, могут быть приняты в школу системы индивидуального профессионально-технического образования (ИПТО). |
With a population over 15 years of age of approximately 62,489,000 (1991), that is 0.75 per cent to 3 per cent of the adult population. |
Учитывая, что доля лиц старше 15 лет от общей численности населения составляет приблизительно 62489000 человек (в 1991 году), неграмотными являются от 0,75% до 3% взрослого населения. |
Compared to 1990, the women labour force participation rates have increased, with the exceptions of the 15-24 age group, who are increasingly receiving advanced education, and the over 65 age group. |
По сравнению с 1990 годом показатели производственной активности женской рабочей силы повысились во всех возрастных группах, кроме возрастной группы 1524 лет, где показатели сократились в связи с ростом числа лиц, продолжающих обучение в высших учебных заведениях, и возрастной группы старше 65 лет. |
Every person over 16 years of age and who has not yet retired, is insured either as an employed person, a self-employed or a self-occupied person. |
Каждый человек в возрасте старше 16 лет и еще не вышедший на пенсию, подлежит страхованию в качестве лица, работающего по найму, лица, работающего не по найму, или самостоятельно занятого лица. |
Classified by age group, female workers aged 15-24, 25-49 and 50 years and over represented 7.40%, 29.36% and 8.08% of the total employed population. |
С точки зрения разбивки по возрастным группам трудящиеся женского пола в возрасте 15-24 лет, 25-49 лет и 50 лет и старше составляли, соответственно, 7,40 процента, 29,36 процента и 8,08 процента от общей численности занятого населения. |
Fourteen percent of the job-seekers were below 25 years of age, 49 % were 25-44 years of age and 37 % were over 45 years of age. |
Четырнадцать процентов тех, кто стремится получить работу, - это лица в возрасте до 25 лет, 49 процентов - лица в возрасте от 25 до 44 лет и 37 процентов - лица в возрасте старше 45 лет. |