Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Over - Старше"

Примеры: Over - Старше
There were also obstacles to acquiring AmnioMAX, a complete medium used for the culture of prenatal human cells, which makes it possible to conduct chromosomal studies of pregnant women over 37 years of age or with pathologies detected by ultrasound. Такая же проблема существует и в отношении готовой питательной среды «АмниоМАКС», которая используется для выращивания человеческого организма пренатального уровня для проведения хромосомных исследований среди беременных женщин в возрасте старше 37 лет либо для устранения патологий, выявленных в результате ультразвукового обследования.
Single person households are dominated by men in all the age groups except the oldest age group over 50 years old, which is dominated by women in 72.8 per cent of cases. В домохозяйствах, состоящих из одного человека, главную роль играют мужчины во всех возрастных группах, за исключением группы самого старого возраста (старше 50 лет), в которой в 72,8% случаев преобладают женщины.
This means that the women at greatest risk, on account of several births or age (35 years or over), receive the fewest early and regular prenatal examinations. Это означает, что группам женщин, в отношении которых существует риск утраты детородной функции в возрасте 35 лет и старше уделяется наименьшее внимание в плане своевременного и систематического медицинского наблюдения и ухода в дородовой период.
Children over the age of 15 may carry out light work, the list of which is determined by decree of the Minister for Employment, adopted on the advice of the National Labour Council. Дети в возрасте старше 15 лет могут быть заняты на легких работах, перечень которых устанавливается министром труда после консультации с Национальным советом по труду.
The number of illiterate persons in the 10-and-over age bracket is estimated to be over 10800000, representing 47.3% of all persons in that age bracket. Число неграмотных лиц в возрасте 10 лет и старше составляет, по некоторым оценкам, более 10 млн. 800 тыс., или 47,3 процента общей численности этой возрастной группы.
AARP is a non-profit, non-partisan organization with a membership that helps people over 50 years of age have independence, choice and control in ways that are beneficial and affordable to them and society as a whole. Американская ассоциация пенсионеров (ААП) является некоммерческой, непартийной организацией, члены которой помогают людям старше 50 лет быть независимыми, реализовывать свои возможности и принимать самостоятельные решения, применяя методы, выгодные и доступные для них и общества в целом.
By 2050, they will cost $51 billion as the population over the age of 60 increases from 10 per cent to 27 per cent of the population. К 2050 году их стоимость составит 51 млрд. долл. США, поскольку доля населения старше 60 лет возрастет с 10 до 27 процентов.
Ruling 092 (2008): The programmes ordered by the Constitutional Court include a programme on educational support for displaced females aged over 15 years, as mentioned above. Среди программ, которые должны быть выполнены в соответствии с предписанием Конституционного суда, указана упомянутая выше Программа оказания поддержки в виде образовательных услуг женщинам в группах перемещенного населения в возрасте старше 15 лет.
In October 2012, the Canadian unemployment rate for those 15 years of age and over was 7.4%, while the participation rate stood at 66.8%. В октябре 2012 года уровень безработицы лиц в возрасте 15 лет и старше составлял в Канаде 7,4%, а доля работающих в общей численности населения составляла 66,8%.
This welfare benefit is paid to the Italian citizens who reside in Italy and are aged 65 and over, with little or no means as provided by law. Оно выплачивается итальянским гражданам 65 лет и старше, проживающим в Италии и испытывающим нехватку средств или не имеющим средств, предусмотренных законом.
A new law which came into force in February 2011 provides for positive discrimination in terms of employment opportunities for women over 18 years of age by covering insurance premiums by the Unemployment Insurance Fund for a period of 12 to 54 months, conditional upon certain factors. Новый закон, вступивший в силу в феврале 2011 года, заложил основу "позитивной дискриминации" в отношении возможностей трудоустройства женщин старше 18 лет посредством страховых выплат из Фонда страхования по безработице на период 12-54 месяца в зависимости от определенных обстоятельств.
The 2006 Participation and Activity Limitation Survey found that an estimated 2.7 million people aged 15 and over with a disability used or needed technical aids or specialized equipment to help them perform one or more daily activities. Согласно данным 2006 года, приведенным в очередной публикации Канадского статистического управления, около 2,7 млн. лиц с инвалидностью в возрасте 15 лет и старше пользовались различными типами технических средств или нуждались в них для исполнения одной или нескольких повседневных функций.
This law establishes a tax deduction for businesses that employ women over 40 years of age, persons under 28 years, and single mothers in categories 1 and 2, where unemployment rates are highest. В частности, в данном Законе предусматриваются вычеты из налогообложения для тех, кто принимает на работу женщин старше 40 лет, молодежь моложе 28 лет и матерей-глав семей 1-го и 2-го уровней, а также представителей тех групп населения, показатель безработицы у которых наиболее высок.
The census results showed that 99.2 per cent of the population aged 15 and over had attended school. По результатам переписи 2009 года уровень образования населения в возрасте от 15 и старше составил 99,2% от общей численности населения соответствующего возраста.
According to the aforementioned national censuses, 4,045,713 persons over 3 years old, representing 16 per cent of all Peruvians in that age group, have an indigenous language as their first language. По данным общенациональных переписей, о которых говорилось выше, для 4045713 лиц старше трех лет, т.е. для 16% всех перуанцев, относящихся к этой возрастной группе, родным является один из языков коренных народов.
In 2008 alone, 709,700 women were tested, with a rate of 183.9 per 1,000 women aged 25 and over. Только в 2008 году исследование было проведено для 709700 женщин, что составляет 183,9 на 1000 женщин 25 лет и старше.
This problem particularly affects people aged 59 and over, 83.9 per cent of whom were illiterate in 1994, although the rate has diminished since 1992, when it stood at 87.92 per cent. Это явление касается, главным образом, возрастной группы старше 59 лет, где процент, относящийся к этой группе населения, составлял 83,9 процента в 1994 году, имея, однако, тенденцию к снижению.
There are 8.4 million women and 5.3 million men in the age group of the over 65s (cf. Table 1 in the Appendix). В возрастной группе старше 65 лет насчитывается 8,4 млн. женщин и 5,3 млн. мужчин (см. таблицу 1 в приложении).
It admits students over 14 years of age who were unsuccessful in schools offering a public education or who wish to pursue this type of education. Такое обучение рассчитано на лиц старше 14 лет, не успевающих в системе общеобразовательной школы, или на тех, кто желает получить такого рода образование.
A look at the different population groups corroborates a historical trend: illiteracy among young people is considerably less in the 15-24 age bracket, as compared with 19.3 percent among people over 40. Сравнение различных групп населения подтверждает историческую тенденцию: уровень неграмотности среди молодежи значительно ниже в возрастной группе от 15 до 24 лет по сравнению с 19,3% для людей старше 40 лет.
According to the regulation on medical care for persons entering into marriage, adopted by a Cabinet of Ministers decision of 17 April 2007, persons over 50 are examined only if they consent. Согласно Положению о медицинском обслуживании лиц, вступающих в брак, утвержденного постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан от 17 апреля 2007 г., обследование лиц в возрасте старше 50 лет проводится только с их согласия.
These sections state, inter alia, that the elected person must be over the age of21 and be either Jamaican or Commonwealth citizens resident in Jamaica for a period of at least 12 months. В них, среди прочего, говорится, что каждое избранное лицо должно быть в возрасте старше 21 года и иметь гражданство либо Ямайки, либо одной из стран Содружества наций и проживать на Ямайке, по меньшей мере, 12 месяцев.
It was established a rule that demands that companies with a staff of over 30 women, who are older than 16, should establish an appropriate place to keep their nursing children where they could be cared for. Было введено правило, требующее, чтобы компании, на которых работают более 30 женщин в возрасте старше 16 лет, надлежащим образом оборудовали помещения, где матери могли бы кормить своих детей и где за ними был бы обеспечен надлежащий уход.
In order to stay in the Principality, any alien over the age of 16 who meets the conditions set forth above must apply for a residence permit from the Public Security Department within eight days of his arrival. Любой иностранец в возрасте старше 16 лет, желающий проживать в Княжестве и выполнивший вышеуказанные требования, должен в течение восьми дней после прибытия подать в Управление внутренних дел заявление на получение вида на жительство.
One person in five over the age of 15 is illiterate, and 27% of the rural population falls into this category (EPHPM 2004). Каждый из пяти жителей страны в возрасте старше 15 лет неграмотен; среди сельского населения уровень неграмотности достигает 27 процентов (Многоцелевое обследование домохозяйств, 2004 год).