Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Over - Старше"

Примеры: Over - Старше
She explains that, in Guinea, excision is normally practised on girls aged over 6 or 7 years and that, when she learned of her husband's intentions, she opposed them. Она поясняет, что в Гвинее эксцизия, как правило, практикуется у девочек старше шести-семи лет и что, когда она узнала о намерениях своего мужа, она сразу же этому воспротивилась.
She stated that the decree contained no reference to custody of the child and that section 359 of the Civil Code of Guinea therefore applied, by which custody of a child aged over 7 years was automatically granted to the father. В этом решении, по ее словам, не содержалось никакого упоминания об опеке над ребенком, что предполагает применение статьи 359 гвинейского Гражданского кодекса, которая предусматривает, что ребенок в возрасте старше семи лет автоматически передается под опеку его отца.
Among those aged 80 years or over, women are nearly twice as numerous as men, and among centenarians women are between four and five times as numerous as men. Среди лиц в возрасте 80 лет и старше женщин почти в два раза больше, чем мужчин, а среди лиц, достигших столетнего возраста, - в 4 - 5 раз больше.
The maximum detention period (calculated from the moment of detention) is 180 days for aliens over 18 years of age and 90 days for aliens under 18 years of age. Максимальный период задержания (исчисляемый с первого момента задержания) составляет 180 дней для иностранцев старше 18 лет и 90 дней для иностранцев младше 18 лет.
The statistics for 2007 show that 11.7 per cent of all resident men over the age of 15 were sanctioned more than once, as compared with 3.4 per cent of all women. Статистические данные за 2007 год показывают, что в отношении 11,7% от общей численности проживающих в стране мужчин старше 15 лет применялась одна или несколько санкций по сравнению с 3,4% от общей численности проживающих в стране женщин.
In all other income groups, persons aged 15 to 59 accounted for the highest proportion of the DALYs, followed by persons aged 60 or over. Во всех других категориях доходов на лиц в возрасте 15 - 59 лет приходилась самая большая доля ГЖПИ, а за ними следовали люди в возрасте 60 лет или старше.
Because of the high proportions of older persons in high-income countries, 31 per cent of the DALYs in those countries was attributable to persons aged 60 or over. Вследствие большого числа людей пожилого возраста в странах с высоким уровнем доходов 31 процент ГЖПИ в этих странах приходился на людей в возрасте 60 лет или старше.
The Ministry of Labour and Social Welfare of the Republic of Belarus handles the rehabilitation and social reintegration of victims of human trafficking in persons over 15 years of age. Министерство труда и социальной защиты Республики Беларусь выполняет функции по реабилитации и социальной реинтеграции жертв торговли людьми старше 15 лет.
(e) a person not being over the age of thirty years at the date of his or her appointment, appointed by the Minister to represent all the youth organisations in the province ё) лицо в возрасте не старше тридцати лет на дату его или ее назначения назначается министром, для того чтобы представлять интересы всех молодежных организаций провинции.
(e) one person, not being over the age of 30 years at the time of his or her selection, chosen by the women who normally reside in the Tikina; ё) один человек в возрасте не старше 30 лет на момент его или ее назначения, выбираемый женщинами, которые обычно проживают в Тикина;
The aged: All persons over 60 years of age who have no one to support them престарелые лица: все лица старше 60 лет, не имеющие поддержки;
According to the statistics issued by the Central Statistical Organization in 2005, there were a total of 10.4 million persons of working age (15 years and over) in Yemen in 2004. Согласно статистике, представленной Центральной статистической организацией в 2005 году, в Йемене в 2004 году имелось 10,4 млн. лиц трудоспособного возраста (15 лет и старше).
Similarly, 80 per cent of men over 60 are married compared to only 48 per cent of older women. Аналогично этому, в возрасте старше 60 лет 80 процентов мужчин женаты и только 48 процентов женщин замужем.
Costa Rica: Average distribution of hours spent per day on different activities by women and men aged 12 and over, July 2004 Коста-Рика: распределение средних затрат времени мужчин и женщин в возрасте 12 лет и старше за день, июль 2004 год
In 2007, 11.1% of the female population was over the age of 65 compared to 8.5% of the male population. Среди женщин доля населения в возрасте старше 65 лет в 2007 году составляла 11,1 процента, по сравнению с 8,5 процента среди мужчин.
However, the Committee remains concerned at low immunization rates, high levels of malnutrition and micro-nutrition deficiencies, extremely poor health conditions among children in general and in particular children over 5 who have no access to adequate health care. Однако Комитет по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу низких показателей иммунизации, высокой степени недоедания и дефицита питательных микроэлементов, крайне плохого состояния здоровья детей в целом, и в частности детей старше пяти лет, которые не имеют доступа к адекватным медицинским услугам.
Under Belarusian law, a child over 14 may file a petition with a court of law without the consent of the parents or persons in loco parentis, and seek legal assistance, including counsel, in order to exercise or protect his or her rights and freedoms. Белорусское законодательство предусматривает, что ребенок в возрасте четырнадцати лет и старше имеет право обращаться с соответствующими заявлениями в суд без согласия родителей или лиц, их заменяющих, а также получать юридическую помощь для осуществления и защиты своих прав и свобод, в том числе со стороны адвокатов.
The Secretary-General instead proposed to place successful candidates at the P-1 level against P-2 posts and to exclude candidates over the age of 26 on the grounds that they were overqualified for P-1 posts. Вместо этого Генеральный секретарь предлагает назначать успешно прошедших отбор кандидатов не на должности класса С-2, а на должности класса С-1 и исключить кандидатов старше 26 лет в связи с тем, что они обладают слишком высокой квалификацией для занятия должностей класса С-1.
B'Tselem reported that of the 315 children stated to have been killed, 235 of them were under the age of 16 (i.e. 75 per cent), and further that of the other casualties at least 83 were men over the age of 50. Организация «Бетцелем» сообщила, что из 315 детей, о гибели которых поступали сообщения, 235 не достигли и 16-летнего возраста (т.е. 75 процентов), а из остальных убитых было не менее 83 человек старше 50 лет.
In contrast, only 10 per cent of the population of Africa is expected to be aged 60 or over by 2050, up from 5 per cent in 2009. В то же время предполагается, что в Африке, где в 2009 году этот показатель составлял 5 процентов, к 2050 году лишь 10 процентов населения будут составлять люди в возрасте 60 лет или старше.
As a result, the older population is itself ageing, and persons aged 80 or over, who constitute 1.5 per cent of the world population today, are expected to account for 4.4 per cent in 2050. Таким образом, люди пожилого возраста продолжают стареть, и ожидается, что доля лиц в возрасте 80 лет или старше, которая в настоящее время составляет 1,5 процента от общей численности населения в мире, в 2050 году составит 4,4 процента.
A national assistance and solidarity programme, "Pension 65", was set up with the aim of giving economic subsidies and medical aid to people over 65 living in extreme poverty. Для предоставления лицам старше 65 лет, живущим в условиях нищеты, экономических субсидий и оказания им медицинской помощи была разработана национальная программа солидарной помощи "Пенсия в 65 лет".
For the first time, Ecuadorians living abroad, members of the Armed Forces and the police, persons deprived of their liberty and young people over the age of 16 have been granted the right to vote, which they exercised in the most recent elections. Впервые было признано право на факультативное голосование эквадорских граждан, проживающих за рубежом, служащих вооруженных сил и полиции, лиц, лишенных свободы, и лиц старше 16 лет, которые приняли активное участие на последних выборах.
As part of this policy, a national assistance and solidarity programme, "Pension 65", was set up with the objective of giving economic subsidies and medical aid to people over 65 living in extreme poverty. В рамках вышеупомянутой инициативы была разработана Национальная программа солидарной помощи "Пенсия в 65 лет", цель которой заключалась в предоставлении экономических субсидий и медицинской помощи лицам старше 65 лет, проживающим в условиях крайней бедности.
Pursuant to the final subparagraph of article 37(2) of the Youth Protection Act of 8 April 1965, access to public youth protection institutions (IPPJ) is reserved for young people aged over 12 years except in very exceptional circumstances. В соответствии с последним подпунктом пункта 2 статьи 37 Закона от 8 апреля 1965 года о защите молодежи, доступ в государственные учреждения по защите молодежи, предоставляется, за исключением крайних обстоятельств, молодым людям в возрасте старше 12 лет.