| Again, pregnant women, children under five and senior citizens over 60 years are exempt. | Беременные женщины, дети до пяти лет и пожилые граждане старше 60 лет также освобождаются от платы за медицинские услуги. |
| The proportion of people over 55 years of age in the workforce is comparatively low in Germany. | В Германии доля людей в возрасте старше 55 лет в общей численности экономически активного населения сравнительно низка. |
| Over 35% of surgeries offer appointments by telephone, and those aged under one year and over 65 are guaranteed treatment within 48 hours. | Свыше 35% медицинских пунктов в определенные часы оказывают консультационные услуги по телефону; кроме того, приоритетным группам населения - детям в возрасте до одного года и лицам старше 65 лет - гарантируется оказание медицинской помощи не позднее, чем через 48 часов после обращения. |
| It is noteworthy, however, that there are over 164 centenarians living in Barbados. | Примечательно, однако, что на Барбадосе проживает более 164 человек в возрасте старше ста лет. |
| The number of people aged 60 years and over will have tripled. | Количество людей в возрасте старше 60 лет утроится. |
| There has been a moderate increase in the population aged 65 and over. | Доля населения в возрасте 65 лет и старше несколько увеличилась. |
| Caucasian between the ages of 20 months and a little over two years. | Белый, от полутора до двух лет, или чуть старше. |
| All right, maybe we can call the over 65ers the Granny Chungs. | Ладно, может мы можем назвать тех, кто старше 65 лет, "Бабульками Чанг". |
| Children one year and over recorded a coverage of 9.4 percent in MR/MMR. | Для детей в возрасте одного года и старше зарегистрирован показатель охвата вакцинацией против кори/краснухи или кори/паротита/краснухи (КПК), равный 9,4 процента. |
| The proportion of persons with disabilities increases with age, particularly among persons over 45. | Доля нетрудоспособных людей в пропорциональном соотношении с общей численностью населения растет по мере увеличения возраста рассматриваемых групп, особенно в возрастных группах старше 45 лет. |
| Elderly heads of households over working age make up 8.5% of rural women. | Остальная часть экономически активных женщин из сельских районов (8,5 процента) являются домохозяйками, как и женщины-домохозяйки, старше 64 лет. |
| Voters must be at Beninese citizens aged 18 or over. | Согласно действующему законодательству, голосовать имеют право граждане Бутана от 18 лет и старше. |
| Of this population illiterate proportion of those aged 15 years and over was 138.8 million. | Число неграмотных среди взрослой части населения (лица в возрасте от 15 лет и старше) равнялось 138,8 млн. человек. |
| In urban areas the total population over 12 is of 10,440,741 women and 10,915,670 men. | В городских районах в возрасте старше 12 лет насчитывается в общей сложности 21356411 человек, в том числе 10440741 женщина и 10915670 мужчин. |
| There were 288,981 people over 65. | Людей в возрасте старше 65 лет насчитывалось 288981 человек. |
| At the other extreme, 23.4% are aged over 50 years. | Что касается верхнего предела возрастного диапазона, то в возрасте старше 50 лет находятся 23,4% преподавателей. |
| All developing countries outside sub-Saharan Africa are projected to have median ages of 35 years or over by mid-century. | Во всех развивающихся странах, кроме африканских стран, расположенных к югу от Сахары, к середине столетия прогнозируется медианный возраст в 35 лет и старше. |
| Persons over 54 years of age reported an average pension income of $11,286. | Лица в возрасте старше 54 лет представили данные, свидетельствующие о среднем размере пенсии, составляющем 11286 долл. США. |
| The gender gap in poverty is usually larger among those aged over 75 than among the younger-old. | Гендерный разрыв в показателях нищеты, как правило, выше среди людей старше 75 лет, по сравнению с пожилыми людьми более молодого возраста. |
| The National Health Insurance Fund pays for one preventive examination annually for health-insured women over 18 years of age who are not under outpatient monitoring. | Национальный фонд медицинского страхования платит за одно профилактическое обследование, которое ежегодно проходят женщины старше 18 лет, имеющие медицинскую страховку и не находящиеся под амбулаторным наблюдением. |
| He expressed concern about the invisibility of persons over 60 years old around the world. | Выступающий поделился озабоченностью в связи с тем, что положению людей в возрасте старше 60 лет внимания не уделяется нигде в мире. |
| Such sentences may not be imposed on women, minors or men aged over 60. | Пожизненное лишение свободы и длительный срок лишения свободы не может быть назначен женщине, несовершеннолетнему и мужчине старше 60 лет. |
| In some instances, excess surcharges and cancellation penalties are applied to travellers aged 65 years and over. | В ряде случаев с лиц в возрасте 65 лет и старше за проезд взимается чрезмерная дополнительная плата, а за отказ от поездки на них налагаются чрезмерные штрафы. |
| Older workers (55 years and over) fared best, especially older women, whose employment rates continued to rise throughout the recession. | Среди трудящихся старшего поколения (55 лет и старше), особенно среди женщин, ситуация была лучше, чем у остальных, и уровень занятости у этой категории рос все время, пока продолжался спад. |
| Seniors aged 65 and over were the most likely to have all the equipment they needed (68.3 percent). | Наиболее вероятно полное обеспечение всем необходимым среди лиц в возрасте 65 лет и старше (доля полностью обеспеченных техническими средствами в данной возрастной группе - 68,3%). |