In addition, women constitute about 59 per cent of the United States population aged 65 or over, and 72 per cent of the population over age 85. |
Кроме того, на долю женщин приходится около 59 процентов населения Соединенных Штатов в возрасте 65 лет и старше и 72 процента населения в возрасте старше 85 лет. |
In a world in which the proportion of the population over 60 would nearly double over the next 35 years, rising from 9 to 16 per cent, more than half those people depended exclusively on extended families and other informal support. |
В то время как в течение следующих 35 лет доля населения старше 60 лет во всем мире практически удвоится - с 9 до 16 процентов, более половины этих лиц выживают исключительно благодаря той поддержке, которую им оказывает расширившаяся семья, и благодаря другим формам помощи неформального характера. |
Within the two years following the definitive transfer of the sovereignty over the territories assigned to Belgium under the present Treaty, German nationals over 18 years of age habitually resident in those territories will be entitled to opt for German nationality. |
В течение двух лет, которые последуют за окончательным переходом суверенитета над территориями, признанными за Бельгией в силу настоящего Договора, германские граждане старше 18 лет и проживающие на этих территориях, будут иметь право оптировать германское гражданство. |
Increases in Pacific older people will also be significant during the next 50 years, with an increase of over 230 percent in the proportion of Pacific peoples aged 65 and over. |
Увеличение численности престарелых из числа этнических групп тихоокеанских остров будет также весьма значительным в течение последующих 50 лет, причем доля населения тихоокеанских островов в возрасте 65 лет и старше увеличится более чем на 230 процентов. |
With respect to paragraph 408 of the report, please provide data on trends over the past five years with regard to persons over the age of 15 who did not complete elementary schooling, and give the main reasons for this phenomenon. |
В связи с пунктом 408 доклада просьба представить данные в динамике за последние пять лет о количестве лиц старше 15 лет, которые не закончили начальную школу, и указать основные причины этого явления. |
The literacy rate in the population aged 12 and over is 15.5 per cent, so that more than four out of five persons aged 12 and over cannot read or write. |
Самый высокий уровень грамотности отмечается среди населения в возрасте старше 12 лет и составляет 15,5%, иными словами, более чем четыре человека из пяти в возрасте 12 лет и старше не умеют ни читать, ни писать. |
The world is expected to have two billion people over the age of 60 in 50 years, over 80 per cent of whom will live in developing countries. |
Предполагается, что через 50 лет численность людей в возрасте старше 60 лет составит 2 млрд. человек, из которых свыше 80 процентов будут проживать в развивающихся странах. |
The proportion of the population aged over 65 years is growing; over the last 20 years it increased by 110,000, almost one fifth of the total number in this group. |
Доля населения в возрасте старше 65 лет увеличивается; за последние 20 лет она возросла на 110000 человек, почти на одну пятую от общей численности этой группы. |
The gender disability gap is more evident after 55 years of age, widens over 70, and gapes widest over 80 years of age. |
Гендерный разрыв в том, что касается инвалидности, становится более заметным в возрасте после 55 лет, увеличивается после 70 лет и становится огромным в возрасте старше 80 лет. |
In Kazakhstan, for instance, older persons constitute an active electorate, with 72 per cent of those over age 65 voting in recent elections, compared with just over 50 per cent of those aged 35-40. |
Например, в Казахстане престарелые составляют активную часть электората, и в последних выборах участвовало 72 процента лиц старше 65 лет по сравнению с 50 процентами лиц в возрасте 35 - 40 лет. |
2.4 Patients covered by private insurance may still be treated by doctors over 68 years of age. |
2.4 Вместе с тем врачи в возрасте старше 68 лет имеют право обслуживать пациентов, имеющих частную страховку. |
The labour force participation of women aged 55 and over was lower than that of men in all regions of the world. |
Доля женщин в возрасте 55 лет и старше в составе рабочей силы была меньше соответствующей доли мужчин во всех регионах мира. |
Any alien or stateless person aged 18 or over and legally capable may obtain Tajik nationality if they resided permanently in the country. |
Любой правоспособный иностранный гражданин или апатрид в возрасте 18 лет или старше может получить таджикское гражданство при условии постоянного проживания в стране. |
The current workforce is ageing - rapidly - with the vast majority of workers aged over 47. |
Кадры, занятые в этой области, быстро стареют: подавляющее большинство занятых в ней лиц старше 47 лет. |
Women account for 55 per cent of the population aged 60 or over in the world and for 64 per cent of that aged 80 or over. |
В мировом населении в возрасте 60 лет и старше женщины составляют 55 процентов, а в возрасте 80 лет и старше - 64 процента. |
Increase for child aged over 10 years 192 francs per month, for child aged over 15 years 341 francs per month. |
Надбавки - 192 франка в месяц (дети старше 10 лет); 341 франк в месяц (дети старше 15 лет). |
The Department of Justice has responsibility for the detention of male committals aged 16 years and over and females aged 17 years and over. |
В ведении министерства юстиции находятся пенитенциарные заведения для правонарушителей мужского пола в возрасте 16 лет и старше и правонарушителей женского пола в возрасте 17 лет и старше. |
This also applies only to women over 18 with more than one child, women under 35 with four children and women over 35 with three children. |
Стерилизация может быть проведена женщинам старше 18 лет, имеющим более одного ребенка, женщинам моложе 35 лет, имеющим четверых детей, и к женщинам старше 35 лет, имеющим троих детей. |
As a result, women over age 49 and men over age 54 or 59 are rarely included in the HIV screening conducted as part of many recent demographic and health surveys in developing countries. |
В результате женщины старше 49 лет и мужчины старше 54 или 59 лет редко проходили обследование на ВИЧ, проводившееся в ходе многочисленных недавних обзоров демографической ситуации и состояния здоровья населения развивающихся стран. |
The Committee is also concerned that in case of divorce, guardianship of girls over 9 years, and of boys over 7 years will be given to the father. |
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что в случае развода родителей девочки старше 9 лет и мальчики старше 7 лет передаются под опеку отца. |
Persons who had never been married (women 16 and over and men 18 and over) accounted for 29.33 per cent of total population in 2006, up from 26.71 per cent in 1996. |
Лица, никогда не состоявшие в браке (женщины в возрасте 16 лет и старше и мужчины в возрасте 18 лет и старше) в 2006 году составляли 29,33% населения страны (в 1996 году - 26,71%). |
This is the case for about three quarters of those aged 60 years or over in Asia and Africa and for two thirds of those aged 60 years or over in Latin America. |
В Азии и Африке так живут примерно три четверти людей в возрасте 60 лет и старше, а в Латинской Америке - две трети людей, входящих в эту возрастную группу. |
Widows aged 40 years and over receive survivor pensions and children who are minors, orphans or children over 21 years, in full-time education. |
Пенсии по случаю потери кормильца получают вдовы в возрасте 40 лет и старше, а также несовершеннолетние дети, сироты или дети старше 21 года, обучающиеся в учебных заведениях по полной программе. |
In December 1998, Sweden had a population of about 8.9 million people, of whom 17.4 per cent were aged 65 and over, and 4.9 per cent were aged 80 and over. |
В декабре 1998 года в Швеции проживало около 8,9 млн. человек, причем 17,4% населения составляли лица в возрасте 65 и более лет, а 4,9% лица в возрасте 80 лет и старше. |
In Japan, the number of highly educated migrants remained at about 330,000 over the decade and accounted for about a third of all migrants over age 24. |
В Японии количество высокообразованных мигрантов оставалось в течение десятилетия на уровне примерно 330000 человек, соответствуя примерно одной трети всех мигрантов в возрасте старше 24 лет. |