Английский - русский
Перевод слова Over
Вариант перевода Старше

Примеры в контексте "Over - Старше"

Примеры: Over - Старше
Age: over 24 months Adult female Young mature male Наличие признаков пола, возраст - старше 24 месяцев
Thanks to the nationalization of hydrocarbons, more than 939,276 men and women over the age of 60 receive a "Dignity Pension" of 200 bolivianos per month. Благодаря национализации производства углеводородов более 939276 мужчин и женщин старше 60 лет получают так называемую "ренту достоинства" в размере 200 боливиано в месяц.
The focus is on risk factors and the importance of early detection. Early diagnosis is conducted by smear-testing women aged over 25, every three years. Ведется работа по выявлению факторов риска и раннего диагностирования посредством цитологического исследования, которое проводится для женщин старше 25 лет раз в три года.
The United States company Gibco produces AmnioMAX, which is a culture medium for the detection of foetal congenital malformations in women over 38 years of age and is the only product known on the international market for carrying out this test. Североамериканская компания ГИБКО производит амниомакс, культивационную среду для обнаружения врожденных пороков у беременных женщин в возрасте старше 38 лет и единственный пользующийся международной известностью препарат для проведения этого исследования.
In 1999, the influenza vaccination campaign achieved a coverage rate in Brazil of 87.3 per cent of the population aged 65 years and over vaccinating 7,519,114 senior citizens and proving the good receptiveness of this new product. В 1999 году кампанией противогриппозной вакцинации в Бразилии было охвачено 87,3% населения в возрасте 65 лет и старше, или 7519114 престарелых, что свидетельствует о положительном восприятии новой вакцины.
A person over 25 years of age, unmarried, and in full exercise of his or her rights, may adopt one or more young children or a disabled person. Дееспособные лица старше 25 лет, не имеющие семьи, могут усыновить одного или нескольких несовершеннолетних детей или одного ребенка с инвалидностью.
Note: The apparent population increase in the 90-plus age group is because all persons aged over 90 are counted in one grouping. Примечание: Отмеченный рост численности населения в группе 90 лет и старше объясняется включением всех лиц в возрасте от 90 лет и старше в единую группу.
Implementation of these policies over the last decade has meant that 5 million Venezuelan citizens, including children, elderly people and the homeless, have had access to free daily nourishment. В результате проведения данной политики за текущее десятилетие 5 млн. венесуэльцев, в том числе дети, взрослые старше 40 лет и бездомные, ежедневно получают бесплатное питание.
Morbidity due to pulmonary tuberculosis has maintained a stationary trend for the last five years, oscillating around 20 cases per 100,000 inhabitants in adults over the age of 15. В последние пять лет заболеваемость туберкулезом легких демонстрировала стабильную тенденцию, колеблясь вблизи показателя 20 случаев на 100000 человек населения старше 15 лет.
Arterial tension figures were brought under control for 45.8 per cent of all patients undergoing treatment and 44.5 per cent of persons over the age of 60 suffering from hypertension. Достигнут показатель контроля за артериальным давлением 45,8% числа пациентов, проходящих лечение, и 44,5% пожилых старше 60 лет с диагнозом гипертония.
Namely, according to Article 3 every citizen of the Republic of Macedonia over 18 years of age who has legal capacity and has a permanent place of residence in the municipality or the city of Skopje where elections are being held is entitled to vote. Так, согласно статье З, каждый правоспособный гражданин Республики Македонии старше 18 лет, постоянно проживающий в городе Скопье или в муниципалитете, где проводятся выборы, имеет право голоса.
Flights for infants, who are travelling on a parent's lap, as well as flights for children over 2 can be easily booked in the "booking" area of our website. Авиабилеты для детей старше 2-х лет и младенцев, путешествующих на коленях взрослого пассажира, можно просто забронировать на нашем сайте в разделе «Бронирование».
In 2007, the American Community Survey reported 6.2% (30,419) of Wyoming's population over five years old spoke a language other than English at home. По данным Обследования американского общества, в 2007 году 6,2 % (30419) населения Вайоминга старше пяти лет говорят у себя дома не на английском языке.
As a result, the Transvaal government passed legislation in 1890 refusing voting rights or citizenship to any uitlander who had not been resident for fourteen years and who was over 40 years of age. Соответственно, в 1890 году правительство Трансвааля отказало в предоставлении права голоса и гражданства всем уитлендерам, прожившим в стране менее 14 лет и старше 40 лет.
This surgical procedure derived from modern cataract surgery is performed for patients over 45 who are very nearsighted (correction of -10 to -15 D of myopia). Эта операция, отличная от операции на катаракте, расчитана обычно на пациентов старше 45 лет с сильной близорукостью(-10 до -15 диоптрий).
It was reported that in Isfahan the home of a Baha'i of over 80 years of age was invaded in mid-September 1992 by several government officers who took away all his belongings. Было сообщено, что в Исфахане дом бехаиста в возрасте старше 80 лет в середине сентября 1992 года был занят несколькими правительственными чиновниками, забравшими все его имущество.
In the case of an accused woman who is pregnant or nursing her own child, or an accused person who is seriously ill or is over 65 years of age, pre-trial detention may be ordered only if there are precautionary requirements of exceptional significance. В случае предъявления обвинения беременной женщине, кормящей матери, тяжелобольному или лицу в возрасте старше 65 лет предварительное заключение может не применяться, если только не существуют исключительные обстоятельства, требующие их содержания под стражей.
The age at which marriage may be entered into is the age of majority, except in the case of women over 15 and younger than 17, who require the consent of whoever exercises parental authority. Исключение предусмотрено для женщин старше 15 и моложе 17 лет, которые могут вступать в брак до достижения совершеннолетия с согласия лиц, осуществляющих родительские права.
Pilots will have been completed by the end of March 2003.The Welsh Assembly Government's policy guaranteeing free concessionary travel for pensioners and disabled people on local bus services is immensely popular, and has been extended to include men over the age of 60 from April 2003. Политика руководящих органов Ассамблеи Уэльса с целью гарантировать бесплатный льготный проезд пенсионерам и инвалидам на автобусах местного сообщения пользуется широкой популярностью, а с апреля 2003 года она начала распространяться на мужчин старше 60 лет.
BHC indicated that CRC recommended abandoning the "anti-social behaviour" process, in favour of the setting-up of juvenile courts for children over the age of fourteen. БХК напомнил о рекомендации КПР отменить наказания за "антиобщественное поведение" и создать вместо этого систему судов по делам несовершеннолетних для детей старше 14 лет.
The Family Allowance Programme (PRAF) offers a half-yearly voucher for 600 lempiras to a very small group aged over 60 in certain departments of the country. В некоторых департаментах страны программа семейных пособий предусматривает выдачу ваучера на 600 лемпир раз в полгода очень небольшой группе лиц старше 60 лет.
This was removed for the 2006/7 academic year, so many women who are over 30 and who wish to study at level 3 will now be able to receive ALG. В 2006/07 году это ограничение было снято, и теперь участие в СОВ могут принять все женщины старше 30 лет, желающие получить образование третьей ступени.
Prisons education project: offers young people and adults over 15 years of age access to basic education and training for work, which may bring them improved quality of life and effective reintegration into Paraguayan society. Предоставляет молодежи и взрослым старше 15 лет возможность получить базовое образование и рабочую специальность, что позволит им рассчитывать на улучшение качества жизни и на действенную реинтеграцию в парагвайское общество.
Currently, according to ANAFE, children aged over 13 are kept in a waiting area without being separated from adults, in violation of the Convention on the Rights of the Child. В настоящее время, по данным НАПИГ, дети старше 13 лет содержатся в зале ожидания вместе со взрослыми в нарушение Конвенции о правах ребенка.
We observe from an ethnographic point of view, that abandonment of school by girls with the age over 14 is in high figures in Albania's north. В этнографическом плане можно заключить, что отказ от обучения в школе девочек в возрасте старше 14 лет наиболее распространен на севере Албании.