Once you're dead, it's like turning around a barge. |
Один раз ты умираешь, а потом будто бы баржу переворачиваешь. |
It will be shown ONLY ONCE! |
Он будет показан Вам только один раз! |
Once you listen, it's unforgettable! |
Один раз услышишь и уже не забудешь! |
Once you do that, they own you. |
Один раз заплачешь, будешь в их власти. |
Once was enough, Julián you can't keep doing this... |
Один раз еще куда ни шло, но делать это постоянно... |
Once, while you were asleep, I kissed you on the forehead 'cause I wanted you to have nice dreams. |
Один раз, пока ты спал, я поцеловал тебя в лоб, чтобы тебе приснился хороший сон. |
Once every two years, disabled persons are entitled to free passes to health resorts that are under the Ministry of Labour and Social Protection. |
Инвалиды один раз в два года имеют право бесплатно получать путёвки в санаторно-курортные учреждения при Министерстве труда и социальной защиты. |
Once we cross the line, there's no way back. |
Стоит нарушить один раз - и пути назад не будет. |
Once, I was walking my dog down the road. |
Один раз, когда я гулял по улице с собакой. |
Once was all she could handle. |
Зашла один раз, и всё. |
Once, IDF fired warning shots at persons close to the technical fence who then withdrew, but returned later that same day. |
Один раз военнослужащие ЦАХАЛ произвели предупредительные выстрелы в сторону находившихся неподалеку от технического заграждения лиц, которые затем удалились, а позднее в тот же день вернулись. |
Once it was on the yacht and last week in Sheraton. |
Что один раз на яхте на Мазурах, а на прошлой неделе в Шератоне. |
Once I got up early specially, just to see her |
Один раз я поднялся в такую рань, чтобы на нее посмотреть. |
Once you play it... it's gone. |
Один раз используешь ее в игре... и ее больше нет. |
Once I... asked her to the movies She didn't come |
Я один раз ее в кино пригласил, а она не пришла. |
Once I can understand, but three, four times! |
Один раз я ещё могу понять, но три, четыре раза подряд! |
Once I testify, this whole thing will be over, I never have to think about the kidnapping again, and my life can get finally get back to normal. |
Я дам показания один раз, всё это закончится, я никогда больше не буду думать о похищении, и моя жизнь наконец-то снова станет нормальной. |
Once every decade, the preparation of sets of regional international recommendations for new rounds of censuses, tailored to the circumstance and needs of countries in the UN/ECE region. |
Один раз в десять лет - подготовка наборов региональных международных рекомендаций с учетом специфики и потребностей стран региона ЕЭК ООН для новых циклов переписей. |
Once, twice, several times, a bunch, often, never. |
Один раз, два, несколько, постоянно, часто, никогда. |
Once it is formed, we can all relax, okay? |
Один раз оно было произведено, так что расслабьтесь, ладно? |
YOU MADE YOUR STATEMENT ONCE. THAT'S ENOUGH. |
Ты сделал своё заявление один раз - этого достаточно. |
Once for 15 days and then for 10 days. |
Один раз на 15 суток, другой на 10. |
Once per annum, all gifts received were pooled with those of the UNDP Inter-Agency Procurement Services Organization and disposed of by raffle among all staff of both organizations. |
Один раз в год все полученные подарки объединялись с теми, которые получало Межучрежденческое управление по закупкам ПРООН, и распределялись на основе лотереи среди всех сотрудников обеих организаций. |
Once it is because I was reading, another, because I was sleeping... |
Один раз это было, потому что читал, другой раз, потому что спал... |
Slovenia: Once every 2 years for low-pressure lines; every year for medium- and high-pressure lines. |
Словении - для газопроводов низкого давления - один раз в два года, для среднего и высокого давления - ежегодно. |