Please, I already lost you once. |
Прошу тебя, один раз я уже потеряла тебя. |
I called her once, okay? |
Я ей звонил один раз, убедиться, что с собой не покончила. |
For you, just this once, I will woo. |
Только ради тебя и только один раз, я буду очаровательна. |
I only went there with her once. |
Я приходил туда с ней только один раз. |
I'm only going to the mall once. |
Я пойду в магазин только один раз. |
Got a call over on Langford once, family kept waking up to a mess in the kitchen every morning. |
Получил вызов по Лэнгфорд на один раз, семья продолжала будить до беспорядок на кухне каждое утро. |
I know that you were married only once and that you contested the divorce. |
Ты был женат только один раз и оспорил свой развод. |
Agrippa, Maecenas and I once defended her against her own citizens. |
Агриппа, Меценат и я один раз уже защищали его против его же жителей. |
[6] The prisoner was twice presented to the Group, once as a Ugandan citizen and once as a South Sudanese citizen. |
[6] Этот военнопленный был дважды представлен Группе - один раз как гражданин Уганды и один раз как гражданин Южного Судана. |
Again Lamptey would score his only goals in the League Cup, netting twice against Hull City (once in the home leg and once in the away leg). |
И опять Лэмпти забивал только в Кубке Лиги: два раза в матче против «Халл Сити» (один раз в домашнем матче и один раз в гостях). |
Dealing with two fully CGI characters forced Davis to shoot scenes multiple times, usually once with the references for the characters and once without them in the shot. |
Работа с двумя CGI-персонажами заставляла Дэвиса снимать сцены несколько раз, обычно один раз с примечаниями для персонажей и один раз без них в кадре. |
He was selected to the MLS All-Star team twice, once as a commissioner's choice and once as the coach's. |
Он был в команде месяца MLS All-Star дважды: один раз как выбор уполномоченного и один раз тренера. |
I got them with a hose and once with a fire extinguisher and once with bees. |
Я поливал их со шланга, один раз из огнетушителя, а один раз напустил на них пчел. |
It was once, only ever once, and I'll suffer for that for my whole life now. |
Это был один раз, только один раз, и теперь я буду страдать из-за этого всю жизнь. |
Maybe we were only supposed to do this once. |
Может, у нас всё должно было получиться лишь один раз. |
Because it was only that once. |
Просто это было всего один раз. |
Once in the car, once on the hood. |
Один раз в машине, один на крыше. |
Once coming in, once going out. |
Один раз когда пришел и один - когда уходишь. |
Once in a patent application and once in the manifesto. |
Один раз в заявке на патент, и другой раз в манифесте. |
Once at my place, then once back in the cab. |
Один раз у меня. А потом еще разок в такси. |
His attorney officially requested to see him several times, but he was reportedly only allowed to meet his client twice: once to attend one of his interrogation sessions in the last week of February 2013, and once in the second week of March 2013. |
Его адвокат неоднократно официально ходатайствовал о встрече с ним, но, как сообщается, ему разрешили встретиться со своим клиентом лишь два раза: один раз он присутствовал на его допросе в конце февраля 2013 года и затем - во вторую неделю марта 2013 года. |
WFP evaluated 66 percent of projects closed in 2013 at least once during their lifetimes; the target for the coming years is to evaluate all projects at least once. |
ВПП проводила оценку 66 процентов проектов, завершенных в 2013 году, по крайней мере, один раз в течение срока их реализации; целевой установкой на ближайшие годы является проведение, по меньшей мере, одной оценки всех проектов. |
Between 1954 and 1967, Clark's medical license was revoked on four occasions: once for "gross misconduct," twice for "moral turpitude," and once without specific charges. |
Между 1954 и 1967 гг. действие медицинской лицензии Кларка приостанавливалось четыре раза - один раз «за грубое поведение», дважды за «моральную низость» и еще один раз без определенных обвинений. |
Events that were supposed to happen once in a century - or even once in the lifetime of the universe - seemed to happen every ten years. |
События, которые, предположительно, могут происходить один раз в сто лет или один раз за период существования вселенной, кажется, происходят каждые десять лет. |
Since 1992, 54 Member States have provided additional background information on military holdings at least once and 48 on procurement through national production at least once. |
С 1992 года 54 государства-члена по крайней мере один раз представили дополнительную справочную информацию о военных запасах и 48 государств-членов по крайней мере один раз представили информацию о закупках за счет отечественного производства. |