| The band's only going to perform once. | руппа должна выступить только один раз. |
| Officer Reeves, on the other hand, was shot once in the abdomen and by all accounts should have survived. | В офицера Ривса, напротив же, стреляли один раз в живот, и по всем признакам он должен был выжить. |
| He kidnapped you once, and he could try to do it again. | Он похитил тебя один раз, может сделать это еще раз. |
| Because I asked you politely, and I only do that once. | Потому что я вежливо спросил, и так я делаю только один раз. |
| Why's he shooting once if Gabe wasn't his target? | Почему он выстрелил один раз, если Гейб не был его целью? |
| Financial indications are given by outcome area, and each activity is costed only once although it may be mentioned within several outcome areas. | Финансовые параметры приводятся в разбивке по сферам приложения усилий к достижению результатов, а расходы на каждый вид деятельности берутся в расчет лишь один раз, хотя соответствующий вид деятельности может упоминаться при характеристике сразу нескольких таких сфер. |
| Well, we did nearly drop it once already, so... | Ну, один раз мы ее уже почти уронили, так что... |
| She already shot me down once, okay? | Она уже отказала мне один раз. |
| I thought maybe if she would just let me pick the make-out music once in awhile, we might have a chance. | Я думал, что если она позволит мне хоть один раз выбрать музыку для поцелуев, может быть у нас что-то получится. |
| Sure, I took her out once, but that was just a one-off, a pity lay. | Да, разок я её взяла с нами, но это было из жалости, на один раз. |
| Instead, his wife must travel 24 hours and bear substantial costs to visit him, which she is able to do only once every two or three months. | Вместо этого его супруга вынуждена ездить в тюрьму, на что уходит 24 часа и что сопряжено с большими расходами, и поэтому она могла посещать его лишь один раз в два или три месяца. |
| In 2010 the Council had met only once on account of a change in the Statute and the election of a new Government. | В 2010 году Совет собирался лишь один раз в связи с внесением изменения в устав и выборами нового правительства. |
| These droughts triple the number of people exposed to severe water scarcity at least once in every generation, leading to major food and health crises. | Во время таких засух число людей, сталкивающихся с острой нехваткой воды по меньшей мере один раз в каждом поколении, увеличивается втрое, что приводит к крупномасштабным продовольственным кризисам и кризисам в области здравоохранения. |
| Foreign-born persons are migrants because they must have moved at least once from the country of birth to the country where they live. | Лица, родившиеся за границей, являются мигрантами, поскольку им пришлось хотя бы один раз переехать из страны происхождения в страну, где они проживают. |
| Under a framework agreement procedure, many steps in the procurement process are undertaken once for what would otherwise be a series of procurements. | При использовании рамочного соглашения за один раз совершается целый ряд шагов в процессе закупок, которые в противном случае пришлось бы осуществлять по отдельности. |
| A natural person, irrespective of the person's gender, may study at higher educational institutions at the expense of the national budget only once. | Физическое лицо, независимо от пола этого лица, может только один раз проходить обучение в высшем учебном заведении за счет национального бюджета. |
| On average, over 5 per cent of young European adults have used ecstasy at least once. | В среднем "экстази" употребляли, по меньшей мере один раз, свыше 5 процентов молодого взрослого населения европейцев. |
| As at March 2001, 83% of women aged 25-64 had been screened at least once in the previous 5 years. | По состоянию на март 2001 года 83 процента женщин в возрасте 2564 лет прошли такое обследование как минимум один раз за прошедшие пять лет. |
| Thus, a total of 54 States had revised or reviewed their procedures at least once since the twentieth special session. | Так, со времени двадцатой специальной сессии в общей сложности 54 государства как минимум один раз скорректировали или пересмотрели свои процедуры. |
| A working pensioner continues to make social insurance contribution payments and to accrue the notional pension capital that is used for increasing the pension amount once in three years. | Работающий пенсионер продолжает осуществлять выплату взносов на социальное страхование и накапливать условный пенсионный капитал, используемый для увеличения размера пенсии один раз в три года. |
| c Reported data at least once for the academic years 1998/99 to 2001/02. | с Данные представлялись по меньшей мере один раз за академические годы периода 1998/99 - 2001/02 годов. |
| Note: Distribution of countries according to their capacity to produce the necessary Millennium Development Goals data at least once since 1990. | Примечание: Распределение стран в зависимости от потенциала предоставлять необходимые данные о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, по крайней мере один раз с 1990 года. |
| As a result, all projects receiving grants of less than $50,000 will be audited at least once every three years. | В результате этого все проекты, получающие субсидии на сумму менее 50000 долл. США, будут проходить аудиторскую проверку по крайней мере один раз каждые три года. |
| The current staffing level for evaluation can, at best, ensure the conduct of in-depth evaluation of each Secretariat programme once every 27 years. | Нынешний штат персонала, занимающегося оценкой, может в лучшем случае обеспечивать проведение углубленной оценки каждой программы Секретариата один раз в 27 лет. |
| So each person or entity must have identified themselves at the particular financial institution in Estonia at least once, while opening the account. | Таким образом, при открытии счета в конкретном финансовом учреждении в Эстонии любое физическое или юридическое лицо обязано по крайней мере один раз представить сведения о своей личности. |