Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Один раз

Примеры в контексте "Once - Один раз"

Примеры: Once - Один раз
The treatment is carried out by the intravenous drop infusion of a Samirin physiological solution once per day by 1.8-2.5 mg per 1 kg of body weight for 15-20 days. Лечение проводят раствором Самирина в физиологическом растворе, внутривенным капельным введением один раз в сутки в дозе 1,8 - 2,5 мг/кг массы тела на протяжении 15-20 суток.
For example, if you use up all your minutes in a week for some card or two weeks for others, you will only be charge the maintenance fee once. Например, если Вы проговорите все Ваши минуты в течение недели или двух недель, то только один раз с Вас снимут оплату за обслуживание.
For the six seasons in Vancouver, the Grizzlies performed poorly; they only once finished better than last in the Midwest Division and never reached the playoffs. За шесть сезонов в Ванкувере команда всего один раз смогла завершить чемпионат не на последнем месте в Среднезападном дивизионе и ни разу не выходила в плей-офф.
It even gives a faith in our country, which emphielt: "if you healthy living persons would like to eat, should you at least once in the year Brennessel". В нашей стране даже существует такое поверие: «Если хочешь жить здоровым, то в год хотя бы один раз нужно есть крапиву».
pound this button once - it'll call back both shuttles. просто нажми один раз эту кнопку- Это позовет обратно шаттлы.
The Registrar shall hold office for a term of five years, shall be eligible for re-election once and shall serve on a full-time basis. Секретарь избирается на пятилетний срок полномочий, может переизбираться один раз и работает на основе полной занятости.
The lifetime prevalence rate of drug abuse among youth indicates whether different types of narcotic drugs have been used at least once in a lifetime. Показатель постоянной зависимости от наркотиков среди молодежи показывает, потреблялись ли различные виды наркотиков хотя бы один раз в жизни.
The Ministry of Justice had only used that provision once, in a situation where, if they had been pursued, criminal proceedings would have led to chaos in a region plagued by tension. Министерство юстиции воспользовалось этим положением лишь один раз - в ситуации, когда в силу характера дела доведение уголовного судопроизводства до конца могло породить хаос в регионе, раздираемом трениями.
An employer shall grant to an employee, once during his service, special leave without pay for the performance of the hajj pilgrimage, which shall not be reckoned among his other leaves and shall not exceed 30 days. Работодатель может предоставить работнику один раз в течение срока его службы специальный отпуск без сохранения содержания для совершения паломничества хадж, который не причисляется к другим отпускам и не превышает 30 дней.
As in the previous milestone assessments, a country was considered to have implemented a specific table provided it had reported data for this table at least once during the pre-defined time frame. Как и при проведении предыдущих оценок достижения основных этапов внедрения СНС, считалось, что страна внедрила конкретную таблицу, если данные по этой таблице были представлены ею хотя бы один раз в течение заранее установленного временнóго периода.
You only need to do this once; you can upgrade any Fink installation (starting with release 0.2.0) in place, without reinstalling. Это делается только один раз; любое инсталлированное ПО Fink (начиная с версии 0.2.0) может быть обновлено на месте без реинсталляции - см.
In the exciting match, Aron was down three times in round two, but Aron put Zivic down once in the seventh. В захватывающем бою Арон трижды проигрывал во втором раунде, но Арон одержал победу над Зивиком один раз в седьмом.
The constitution originally included no term limit, but an amendment passed in 1992 allows governors to succeed themselves only once; before this, four governors were elected more than twice in a row. Изначально конституция не накладывала ограничений на количество терминов, но в 1992 году была принята поправка, согласно которой губернатор может быть переизбран только один раз; до этого времени четыре губернатора избирались более двух раз подряд.
Selected to return to action in the Pacific Theater in late 1944, she transited the Panama Canal on 27 November, and arrived in Long Beach, California on 9 December, breaking down at least once along the way and losing an observation plane in bad weather. «Нью-Йорк» вернулся к боевым действиям во время сражений тихоокеанского театра в 1944 году, он пересёк панамский канал 27 ноября и прибыл в Лонг-Бич 9 декабря, один раз потерпев поломку и потеряв палубный самолёт вследствие плохой погоды.
During the 20th century, the Government has lost confidence issues only three times-twice in 1924, and once in 1979. В течение двадцатого века Палата общин только два раза выражала недоверие правительству - дважды в 1924 году и один раз в 1979 году.
Experts consider, that regular (once in week) visiting of a sauna favorably affects state of health of the person, assists to tempered of organism, raises immunity, positively influences removal mental, emotional and physical weariness. Специалисты считают, что регулярное (один раз в неделю) посещение сауны благоприятно сказывается на самочувствии человека, оказывает содействие закаливанию организма, повышает иммунитет, положительно влияет на снятие психической, эмоциональной и физической усталости.
It is basically an astrolabe drawn using a south polar projection, with a fixed tablet and a rete of special design that rotated once in a sidereal day. В своей основе это была астролябия, нарисованная по проекции Южного полюса, с закреплённой на ней табличкой и особой сетью, которая вращалась лишь один раз в сидерический день.
The pull approach allows the data provider to publish data on the web service once and interested recipients may download the data/metadata in an automated way, when they need them. Пассивный подход позволяет провайдеру данных размещать данные на вебсервисе только один раз, с тем чтобы заинтересованные получатели могли скачивать данные/метаданные в автоматизированном режиме, по мере необходимости.
In his view that text - which took into account the amendment proposed by Mr. van Boven to the effect that the winter session should be held in New York only once every two years - was not in line with the Convention. Он полагает, что этот текст, который обеспечивает учет сделанного г-ном ван Бовеном предложения проводить зимние сессии Комитета в Нью-Йорке только один раз в два года, не соответствует букве и духу Конвенции.
The main source of information on people's time budgets in Kazakhstan is a sample household survey conducted once every three years by the State statistical authorities in all provinces and in the cities of Astana and Almaty. Основным источником информации о бюджете времени населения в Казахстане служат выборочные обследования домохозяйств, проводимые органами государствен-ной статистики один раз в три года во всех областях республики, городах Астане и Алматы.
For purposes of determining a diplomat's suitability to the post he or she occupies and for purposes of career advancement, attestationthe rules for which are set by the governmentis held once every three years. В целях определения соответствия дипломата занимаемой должности и обеспечения продвижения по рангу один раз в три года проводится аттестация, порядок которой устанавливается Правительством Республики Армения.
We had to do the man-dance, just once, just the taste. Надо было покружить по-мужски, один раз, расставить по полочкам.
I can say for sure, if once take this cats to hands... newer more you will want to let them:) Same was with me, my parents, my husband... Now our family we cant imagine our life without Don Sphynx. Стоит только один раз взять это тельце в руки, как понимаешь что уже невозможно его отпустить... именно так случилось со мной. Донские сфинксы покорили меня своей необыкновенно завораживающей красотой и грациозностью, и огромной любовью к людям...
It is used orally at a dosage of 10 to 100 mg/day and by intramuscular injection at a dosage of 300 mg once every 4 weeks. Применяется либо перорально в дозе от 10 до 100 мг/сутки либо внутримышечным введением в дозировке 300 мг один раз в 4 недели.
The 1976 Canadian Club Masters was a professional non-ranking snooker tournament, which took place once in the Northern Snooker Centre in Leeds, England. Canadian Club Masters - пригласительный снукерный турнир, проводившийся только один раз - в 1976 году в Северном Снукерном Центре, Лидс, Англия.