| Remanded inmates are allowed visits every week and convicted inmates once every four weeks. | Лицам, находящимся в предварительном заключении посещения разрешены один раз в неделю, а осужденным заключенным - один раз в четыре недели. |
| More than one third of Indian women experience violence at least once in their lives. | Более трети индийских женщин подвергаются насилию хотя бы один раз в жизни. |
| A boy becomes a man but once in his life. | Мальчик становится мужчиной всего лишь один раз. |
| Mr. President, a victory like this comes along once in a generation. | Господин президент, победа как эта приходит один раз за поколение. |
| They tried once and they're going to execute him in 48 hours. | Один раз уже попробовали и собираются казнить его через 48 часов. |
| And once in the kitchen to cut through a frozen ice cream cake. | И один раз на кухне, чтобы порезать заледенелый торт-мороженое. |
| But you'll only get to call it once. | Но ты можешь позвонить только один раз. |
| And she's got in the castle once before. | Она уже один раз проникла в замок. |
| Little easier after you've been through it once. | Легче, как вы испытал один раз. |
| For individual undertakings, the driver signs once on behalf of the undertaking and once as the driver. | В случае индивидуальных предприятий водитель подписывает бланк один раз от имени предприятия и один раз в качестве водителя. |
| Once in college and once with a waitress from Howard Johnson's. | Один раз в колледже и один раз с официанткой из "Ховард Джонсона". |
| Usually this evaluation will be done only once and on the basis of a worst case. | Обычно такая оценка проводится один раз и с учетом наихудшего сценария. |
| The establishment of a thoroughly revised and current voter register which instilled the necessary confidence that all qualified voters could vote once and only once would have greatly facilitated the integrity of the process. | Составление тщательно выверенного и обновленного списка избирателей, который вселял бы необходимую уверенность в том, что все лица, имеющие право голоса, могут голосовать только один раз, в значительной мере способствовало бы обеспечению честного характера этого процесса. |
| In his first statement, the CIM referred to the urgent need for the establishment of a thoroughly revised and current voter register, which instils the necessary confidence that all qualified voters could vote once and only once. | В своем первом заявлении Координатор отметил настоятельную необходимость составления тщательно выверенного и обновленного списка избирателей, который вселял бы необходимую уверенность в том, что все лица, имеющие право голоса, могут проголосовать только один раз. |
| Once... once or twice maybe. | Один раз... может, и два. |
| Once at a political rally and once at a golf tournament. | Однажды - на предвыборном выступлении, и один раз - в гольф-клубе. |
| Remember, senators, you can only vote once. Once. | Помните, сенаторы, вы можете проголосовать только один раз. |
| Once by Charles, once by his pursuer. | Один раз Чарльзом, другой - его преследователем. |
| Once to Lucy and once earlier when he found that wild goose. | Один раз - с Люси и второй - чуть ранее, найдя дикого гуся. |
| He put his hand on you once, or more than once? | Он положил на тебя руку один раз или больше? |
| Now, the yellow control pad, hit that once. | Один раз нажмите на жёлтую пластину. |
| [Laughing] I actually made hummus once. | Я даже один раз приготовила его. |
| I heard once you turn rabid, you stay rabid. | Один раз взбесишься - останешься бешеным. |
| They cost a fortune and you only use them once. | Они стоят целое состояние и используются один раз. |
| Yes, it seems that he appeared only once this morning. | Похоже, он только один раз утром и появлялся. |