Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Один раз

Примеры в контексте "Once - Один раз"

Примеры: Once - Один раз
Better to spend 200 on something and wear it 100 times, than 30 quid and only wear it once. Лучше потратить 200 фунтов на то, что будешь носить сотню раз, чем 30 фунтов на один раз.
Mikey, all I'm saying is, for the last two weeks, you've hardly come by once. Майки, я лишь хочу сказать, что за последние две недели, ты заходил едва ли не один раз
It may not be fixed on this end, but if it's shown up in the same location more than once, it's possible its exit point is constant and it's wagging around the delta Quadrant like the tail on a dog. Может с этого конца она и не фиксирована, но если она появлялась в том же месте не один раз, возможно, что точка ее выхода постоянна, и она виляет по дельта-квадранту, как собачий хвост.
And once you hit him, you just kept swinging, didn't you? Один раз ударив его, ты продолжал размахивать, да?
Because I spoke to her once in this garden and one of your little spies came running to tell you? Я с ней один раз поговорила и ваши шпионы прибежала к вам на доклад?
'Cause I had that once, and I feel like he - Потому что уже делал его один раз, и я чувствовал себя...
Maybe once or twice, but case after case? Один раз, ну, два, но постоянно?
Extreme monsoons that currently occur once every 100 years are likely to strike every 10 years by the end of the century. По всей видимости, к концу столетия экстремальные муссоны, которые в настоящее время происходят один раз в 100 лет, станут происходить один раз в 10 лет.
Referring to its decision of 11 May 2006 concerning the establishment of a technical committee that would meet once every six months to follow up the implementation of the programme of work, ссылаясь на свое решение от 11 мая 2006 года о создании технического комитета, который будет проводить свои заседания один раз в шесть месяцев для контроля за осуществлением программы работы,
This may lead to the continued labelling of certain groups and a perception that "once an organized criminal group, always a criminal group". Это может привести к пожизненному закреплению за некоторыми группами определенной репутации и формированию убеждения, что "если один раз стала организованной преступной группой, то теперь всегда будет преступной группой".
Interpretations of the Basic Law had been requested on only three occasions since 1997 by the Governments of Hong Kong, China, and/or China and once by the courts. Правительства Гонконга, Китай, и/или Китая подавали запрос о толковании Основного закона только в трех случаях считая с 1977 года, а суды - только один раз.
I tell him I'm only doing this once, and I'm only doing it because it's his case, and I'll never do it on one of mine. Я сказал ему, что сделаю это всего один раз и только потому, что это его дело, но никогда не сделаю такого для своего.
And I once sat on his left... with the president of the United his right... and two Supreme Court justices at his feet. И один раз я сидела слева от него... с президентом Соединенных Штатов... сидевшим справа от него... и двумя судьями Верховного Суда перед ним.
There in the middle of the plain If you go there once Туда, в "Долину Любви", Достаточно прийти один раз -
You know, if required, I'll jump not just once, not ten times, not hundred times but thousand times in the fires where Shanti is trapped. Ты знаешь, что если потребуется, я прыгну не один раз, не десять раз, не сто раз, а тысячу раз прыгну туда, где Шанти будет в ловушке огня.
I think it would go... it would go away if you just kissed me once, you know, because it wouldn't be like this obsession thing. Я думаю, она уйдет - она уйдет, если ты просто поцелуешь меня один раз, Ну, знаешь, она больше не будет такой навязчивой.
She tried it once. I don't think she liked it. Она пробовал один раз - по моему ей не понравилось
So, he's done this more than once? Он поступал так не один раз?
A role like this, comes once in a lifetime, you see? Один раз в жизни бывает, понимаешь?
Not only does he stop once and U-turn twice, he also gets told to back off by a security guard. Он не только останавливается один раз, и разворачивается дважды он привозит нас на охраняемую площадку
You only live once, right? Ну да, один раз живём.
You know what happened to Audrey tonight it's happened to me before more than once, and to watch it - To watch her go through it was just weird. Знаешь... что случилось сегодня с Одри... это случалось со мной раньше... и не один раз, и... наблюдать за этим... наблюдать за тем, как она проходит через это... было просто странно.
Because if we could demonstrate that genesis had occurred not once, but twice, independently, in our solar system, then that means, by inference, it has occurred a staggering number of times throughout the universe and its 13.7 billion year history. Потому что если мы сможем показать, такое зарождение жизни произошло не один раз, а дважды, независимо в нашей солнечной системе, то это значит, как следствие, что оно произошло ошеломляющее количество раз во всей Вселенной и на протяжении ее истории в 13,7 миллиардов лет.
I mean, if you're lucky enough you get to do it more than once, right? Я имею в виду, что если вам «повезло», вам пришлось делать это далеко не один раз, верно?
Why should you be doing that? You should just do that once, and it should know who all your friends are. Почему вы должны делать это? Вы должны сделать это один раз, и сервис должен знать, кто ваши друзья.