| got 'em at an estate sale. only worn once. | Взяли их на дворовой распродаже. Одевал один раз. |
| I found him once, I'll find him again. | Не волнуйся, один раз я его уже нашел, найду еще |
| "From now on, I'll only shampoo once." I will rinse, but not repeat. | В дальнейшем я буду мыть голову шампунем только один раз, я буду ополаскивать, но не повторять. |
| I gave birth to a baby boy once. | Один раз у меня родился мальчик, замечательный мальчик. |
| And as I showed you downstairs, the CCTV footage only shows you and your colleague entering this room once. | И как я уже показал вам, камеры наблюдения записали только то, как вы и ваш коллега заходите в номер, один раз. |
| How about just once you talk to me like a person? | Как насчет - хотя бы один раз - поговорить со мной по-человечески? |
| That other time, Ernie, when Pete showed up, you said you stepped aside for him once. | Тогда, в тот раз, Эрни, когда появился Пит... ты сказал, что уступил ему один раз. |
| I see her once, and what does she do? | Я увидела ее один раз, и что она делает? |
| once in the past (per cent) | Хотя бы один раз на протяжении жизни |
| Who ever heard of an ad only being shown once? | Кто-нибудь слышал о ролике, который бы крутили только один раз? |
| Dean calls once, and now it's "Hello"? | А Дин один раз тебе позвал, и сразу это: "Привет"? |
| I only met him once, Gibbs. I didn't actually meet him, 'cause I didn't have the guts to... | Я встретилась с ним один раз, Гиббс, после этого, я ни разу не видела его, потому что у меня на это не хватало мужества... |
| Look... all you have to do is go to prison once on a false corruption charge, and you're going to take it very, very seriously. | Послушайте... все, что вам надо - это один раз оказаться в тюрьме по ложным обвинениям в коррупции, и вы начнете очень-очень серьезно к этому относиться. |
| Listen... I wish I could put off Hopkins so you and I could spend more time together, but I've already postponed them once. | Слушай, я бы хотел отложить Хопкинс, и провести больше времени вместе, но я и так уже один раз откладывал. |
| I went around my block three times, once through the park, down through the northeast. | Я обошёл мой район три раза, один раз - через парк, потом на северо-восток. |
| You came here to talk about a guy you saw me with once? | Ты проделал весь этот путь, чтобы поговорить со мной о парне, с которым видел один раз? |
| Do you remember how we once ate potted shrimps with a paper knife? | Помнишь, мы один раз ели креветок ножом для разрезания бумаги? |
| I told him if you were willing to blackmail someone once, chances are you'd done it before. | Я сказал ему, что раз вы готовы шантажировать кого-то один раз, скорее всего, вы делали это и раньше. |
| I did hurt him once, okay? | Да один раз я его ушиб! |
| That would explain why he'd go back once, but why twice? | Это бы объяснило, если бы он вернулся один раз, но зачем два? |
| Brick, once you read a book, it's done, but you could go back to the spud bar as many times as you want. | Брик, один раз ты читаешь книгу, она прочитана, но ты мог бы возвращатся в картофельный ресторан так много раз, как ты хочешь. |
| He'd go there once, sometimes twice a month and he always stayed at the Coconut Grotto. | Он ездил туда один раз или дважды в месяц и он всегда останавливается в кокосовой пещере |
| I mean, 400 quid, one-off payment, just once? | В смысле, 400 фунтов, единовременно, только один раз? |
| But you said if you hit me once, you'd keep hitting me. | Но ты сказал, что если один раз меня ударишь, то будешь продолжать бить меня. |
| This isn't how it's supposed to go, but I hoped to only ask this question once in my life, but I'm going to ask it twice... | Хотел бы я сделать это иначе, и я надеялся задать этот вопрос только один раз в жизни, но придется спросить дважды. |