The Embassy visits aside, the author was only visited once by an attorney - in relation to his first appearance before a prosecutor. |
Помимо посещений представителей посольства, автора всего один раз посетил адвокат - перед его первым допросом у прокурора. |
Thus, a total of 72 States have revised or reviewed their procedures at least once since the twentieth special session. |
Таким образом, хотя бы один раз после двадцатой специальной сессии свои процедуры пересмотрели или изменили в общей сложности 72 государства. |
These measures have been carried out since January 2000, at least once every two months. |
Вышеупомянутые мероприятия по разгрузке перенаселенных тюрем осуществлялись с января 2000 года с периодичностью не менее чем один раз в два месяца. |
Since a Millennium Assembly can only come once in a lifetime, it is my singular honour and pleasure to address this Assembly. |
Поскольку Ассамблея тысячелетия может произойти лишь один раз в жизни, мне выпала редкая честь и удовольствие выступить перед этой Ассамблеей. |
Such decisions could be reviewed at least once and had a suspensive effect. |
Такие решения могут быть пересмотрены по крайней мере один раз и имеют приостанавливающий характер. |
b) by holding informal open-ended consultations at least once during each Presidency; |
Ь) путем проведения неофициальных консультаций открытого состава по крайней мере один раз в ходе каждого председательства; |
Instead of every closed market having to re-invent the wheel, once is enough to get everyone's economy going. |
Вместо того чтобы каждый закрытый рынок заново изобретал колесо, это достаточно сделать один раз, чтобы экономика каждого начала работать. |
It is published once per year. |
Он публикуется один раз в год. |
Secondly, staff members are accorded the right to examine their official status file once per year. |
Во-вторых, членам персонала предоставлено право один раз в год знакомиться со своими личными делами. |
Salaries were paid only once, in a currency no longer accepted on the market. |
Зарплата была выплачена всего лишь один раз, причем денежными знаками, которые уже не принимались на рынке. |
This application procedure was only done once to obtain the certificate. |
Эта прикладная процедура применяется только один раз для получения сертификата. |
Tools to be used just once in the programme cycle are: The Common Country Assessment. |
А. Инструменты, которые предусматривается использовать в рамках программного цикла только один раз: Общая страновая оценка. |
The pan-European ministerial meetings should be clustered into back-to-back gatherings of two to three days once every year. |
Общеевропейские совещания на уровне министров следует группировать для параллельного проведения в течение двух-трех дней один раз в году. |
Cross-borrowing to support regular budget activities had been necessary only once, for two weeks in September. |
Заимствовать средства из других счетов для финансирования деятельности по регулярному бюджету пришлось только один раз - на период в две недели в сентябре. |
The extra share for NSmen will only be given once in the year they qualify. |
Дополнительная акция военнослужащим будет выдаваться только один раз в тот год, когда они обладают правом. |
For several months, Guinea-Bissau has awaited an election that has already been once postponed. |
В течение нескольких месяцев Гвинея-Бисау ожидала проведения выборов, которые один раз уже переносились. |
In Port Loko, for example, the high court convenes once every eight months for a maximum of five days. |
В Порт-Локо, например, апелляционный суд созывается максимум на пять дней один раз за восемь месяцев. |
According to the author, he only met once with Mr. Saidov, during the investigation. |
По словам автора, в ходе следствия он встретился с г-ном Саидовым всего лишь один раз. |
An inter-state trade union (with members in more than one state) is only counted once in the national total. |
Профсоюз, объединяющий членов из более чем одного штата, регистрируется только на национальном уровне лишь один раз. |
The Secretariat should conduct such reviews at least once every two years. |
Секретариат должен проводить такие обзоры по крайней мере один раз в два года. |
The Committee on Budget and Finance shall meet when required and at least once per year. |
Бюджетно-финансовый комитет собирается тогда, когда это необходимо, и по меньшей мере один раз в год. |
31.4.3.2.2 The cans with a 10 - 12% nominal fill level shall be tested only once. |
31.4.3.2.2 Баллончики с наполнением 10-12% от номинального уровня испытываются только один раз. |
The establishment of a job for a particular person may be financed only once. |
Подобное рабочее место для конкретного лица может быть профинансировано только один раз. |
Textbooks are republished once every five years. |
Переиздание учебников осуществляется один раз в 5 лет. |
The Working Group of the Parties met once in 2003, while the Bureau held three meetings in Geneva. |
В 2003 году Рабочая группа Сторон собиралась один раз, а Президиум провел три совещания в Женеве. |