Английский - русский
Перевод слова Once
Вариант перевода Один раз

Примеры в контексте "Once - Один раз"

Примеры: Once - Один раз
I once saw it floating, just once. Я видел раз как он плывет, только один раз.
But just once, only once. Но только один раз, всего один.
She's only been to see me twice - once for a cold, once for the stomach flu. Она посещала меня лишь дважды: один раз с простудой, другой - с желудочным гриппом.
The ignition cycle counter shall be incremented once and only once per driving cycle. Приращение показаний счетчика циклов зажигания производится только один раз на каждый ездовой цикл .
The objective will be to ensure that specific information is requested once and only once from an enterprise. Цель будет заключаться в обеспечении того, чтобы конкретная информация запрашивалась у предприятия только один раз.
The task force met twice: once in 2008 and once in 2009. В состав целевой группы также входит представитель КНТ. Целевая группа собиралась дважды: один раз - в 2008 году и один раз - в 2009 году.
Fire once and pull the trigger once. Стреляйте один раз и спускайте курок один раз.
The hitherto valid interval - once in two weeks - has been prolonged to once in three months, once in two months for juveniles. Ранее получение таких посылок разрешалось один раз в две недели, теперь же - один раз в три месяца или один раз в два месяца для малолетних преступников.
They do meet every six months, once in New York and once when there is a meeting of the OAU Summit. Они встречаются каждые шесть месяцев, один раз в Нью-Йорке и один раз, когда проходит Саммит ОАЕ.
Flushing is normally done twice a day: once in the morning and once in the evening. Смыв обычно осуществляется дважды в день: один раз утром и один раз вечером.
She has been nominated twice for the Vodafone Crossword Book Award, once for fiction and once for translation. Дважды выдвигалась на присвоение премии Vodafone Crossword Book Award - один раз с художественным произведением, а один раз с переводом.
The Board meets twice a year, once to decide on possible changes to the rules governing the game of Football and once to deliberate on its internal affairs. Совет собирается два раза в год: один раз, чтобы принять решение о возможных изменениях в правилах, регулирующих игры в футбол, и один раз обсудить свои внутренние дела.
We did it once there and once here. Один раз там и один раз здесь.
Each tournament has two stages: the first stage is a double round-robin round where each team plays every other team twice, once at home and once away. Каждый турнир состоит из двух этапов: первый этап - это круговой раунд, в котором каждая команда играет с каждой командой дважды, один раз дома и один раз в гостях.
The key factor is managing collection control operations - that is ensuring that every household and individual is counted once and once only. Ключевым фактором является осуществление контроля за сбором для обеспечения того, чтобы каждое домохозяйство и каждое лицо регистрировались только один раз.
With Neftchi, Adamia won the Azerbaijan Premier League Championship once, and was a runner-up once. С «Нефтчи» Адамиа выиграл один чемпионат азербайджанской Премьер-лиги и один раз занял второе место.
It only happened once, just once. Я смог превратиться только один раз.
There was once, just once. Это было только раз, один раз.
Three... once on her desk, once on her lap, and once on her shoes, which looked Italian. Три... один раз на её стол, другой на её ноги, и ещё раз на её туфли, которые, кажется, были Итальянскими.
Christmas, 1860, happens once, just once, and then it's gone, it's finished, it'll never happen again. Рождество 1860 случилось только один раз, потом... Оно прошло, закончилось, больше не повторится.
But once, and only once, did I hook into the real thing. Но один раз, всего один, я по-настоящему вляпался.
His arrests took place once in the context of an intervention by the police during a large-scale disruption of public order and once because he had violated a travel ban. Он был арестован один раз в ходе полицейской операции, проводившейся в связи с крупномасштабным нарушением общественного порядка, и другой раз за нарушение постановления о невыезде.
In other words, the fundamental principle is that treaties should apply to ensure that income is taxed once, and only once. Иными словами, основополагающий принцип заключается в том, что действие договоров должно обеспечивать, чтобы налоги взимались с доходов один раз - и всего один раз.
And once in the bathroom when I was on the toilet, he stuck his hand - through the seat once. И один раз в туалете, когда я сидела на унитазе, он просунул руку сквозь...
This was accomplished "by focusing on action and by implementing the principle, wherever possible, of discussing and acting on each subject once, and once only". Это было достигнуто "благодаря сосредоточению внимания на принятии решений и проведению в жизнь, когда это возможно, принципа обсуждения каждого вопроса и принятия по нему решения только один раз".