| Both groups have met once during the last 12 months and are expected to meet at least three times over the course of the study. | За последний год обе группы собирались один раз, и ожидается, что за время проведения исследования они соберутся, по крайней мере, три раза. |
| As I said a little while ago, when you do something like this once in your lifetime, you become quite determined. | Я только что отметил, что когда делают что-то подобное один раз в своей жизни, то это становится целью. |
| In addition, statements to the Plenary on behalf of representative groups of NGOs have been allowed once, during each session. | Кроме того, один раз в течение каждой сессии разрешается сделать заявление на пленарном заседании от имени представителя групп неправительственных организаций. |
| Every child's case is discussed at least once every six months for the first two years of its reception into care and accordingly thereafter. | Дело каждого ребенка обсуждается, по крайней мере, один раз в шесть месяцев первые два года после передачи его на воспитание и с соответствующими интервалами после этого. |
| Most recently, during its forty-ninth session, the Assembly has met at least once every month from January to September, with the exception of August. | В последний раз, а именно в течение сорок девятой сессии, Ассамблея проводила заседания по крайней мере один раз каждый месяц с января по сентябрь, за исключением августа. |
| Two employees had their time cards manually adjusted at least once in each week for more than half of the 52 weeks reviewed. | Двое сотрудников исправляли свои карточки табельного учета от руки по меньшей мере один раз каждую неделю на протяжении более половины рассматриваемого периода продолжительностью 52 недели. |
| Twice in New Delhi (once chaired); | дважды в Дели (один раз избирался Председателем); |
| During the period covered by the present biannual report, the Economic Working Group met once, on 12 and 13 July 1994. | В течение периода, рассматриваемого в настоящем полугодовом докладе, Рабочая группа по экономическим вопросам созывалась один раз - 12 и 13 июля 1994 года. |
| Thus, each State of the Group has a chance to be elected to the Council on an average once in 38 years. | Таким образом, каждое государство группы имеет шанс быть избранным в Совет в среднем один раз в 38 лет. |
| The feedback study sees this exercise as being conducted once per cycle and as involving the Division of Audit and Management Review and CEO. | В исследовании об обратной связи предусматривается проведение таких проверок один раз в течение цикла с привлечением Отдела ревизии и обзора управления и ЦОО. |
| I came once, from the sea. | Я один раз уже был - приезжал морем. |
| Like, once, out of guilt, the day after he cheated on me. | Только один раз, из чувства вины, на следующий день после того как он мне изменил. |
| It is the right of the prisoner to be visited by his family once every two weeks, but those visits were not regular. | Заключенные имеют право на свидание с членами своей семьи один раз в две недели, но эти свидания происходили нерегулярно. |
| Nevertheless it at least guarantees us the enjoyment of our equitable rights approximately once every 22 years, should we opt for two-year tenure. | Тем не менее оно, по крайней мере, гарантирует нам, что приблизительно один раз в 22 года мы сможем воспользоваться нашим равноправием, если мы выскажемся за двухлетнее пребывание в составе Совета. |
| Field offices that were audited at best once every five years are now audited every year. | Периферийные отделения, в которых ревизия проводилась в лучшем случае один раз в пять лет, теперь подвергаются ревизии ежегодно. |
| I understand, but we just need to sedate her this once, so we can perform the endoscopy. | Понимаю, но нам всего лишь нужно один раз ввести ей обезболивающее, чтобы провести эндоскопию. |
| Well, I... took a course in escapology - once. | Ну, меня... учили освобождаться от цепей - один раз. |
| We told them you got lucky, but that excuse will work once. | Мы сказали им что тебе просто повезло, но это оправдание только на один раз. |
| I beat her once, I'll beat her again. | Я дала ей по мозгам один раз, дам и сейчас. |
| I met him once, last year, at friend's party. | Да, видела один раз, на вечере у друзей. |
| You can go to each store only once. | Но в каждом магазине только один раз |
| the shooter only hit Tomas once. | Нападавший выстрелил в Томаса один раз. |
| Pardon me, luv, but Finn has tried to kill the rest of us more than once. | Извини меня, дорогуша, но Финн пытался убить всех нас не один раз. |
| The Committee notes from paragraph 224 that the UNDP Internal Audit Section has planned to audit every UNDP headquarters unit and country office at least once in a seven-year cycle. | На основании информации, содержащейся в пункте 224, Комитет отмечает, что Секция внутренней ревизии ПРООН планирует проводить ревизию деятельности каждого подразделения в штаб-квартире ПРООН и страновых отделений по крайней мере один раз в семь лет. |
| Petitioners, who appeared only once during the session, should be allotted the time they needed to speak to the Committee. | Петиционерам, которые выступают на сессии лишь один раз, следует предоставлять столько времени для выступления в Комитете, сколько им необходимо. |