Maybe you can write me a message like you did once before, remember? |
Может ты сможешь написать мне, как ты делал один раз, помнишь? |
But his brother, Ganesha, simply walked around his parents once, twice, thrice, and said, "I won." "How come?" said Kartikeya. |
Но его брат Ганеша просто обошел вокруг своих родителей один раз, два раза, три, и сказал: "Я выиграл" "Как же так?" сказал Картикея. |
The advantage of an abstraction layer is that game developers save programming effort and gain flexibility by writing their 3D rendering code once, for a single API, and the abstraction layer allows it to run on hardware from multiple manufacturers. |
Преимуществом уровня абстракций является то, что программист может потратить меньше усилий и получить больше гибкости, написав код своего трёхмерного рендеринга один раз под одно API, после чего уровень аппаратных абстракций будет позволять запускать программу на различном оборудовании различных производителей. |
Because if we could demonstrate that genesis had occurred not once, but twice, independently, in our solar system, then that means, by inference, it has occurred a staggering number of times throughout the universe and its 13.7 billion year history. |
Потому что если мы сможем показать, такое зарождение жизни произошло не один раз, а дважды, независимо в нашей солнечной системе, то это значит, как следствие, что оно произошло ошеломляющее количество раз во всей Вселенной и на протяжении ее истории в 13,7 миллиардов лет. |
The interrogative pronoun (who/what) is only attested in the ergative singular (afeš), and once in the absolutive singular (au). |
Вопросительное местоимение (кто/что) засвидетельствованы только в эргативном падеже ед.ч. (afeš) и один раз в абсолютиве ед.ч. (au). |
Besides, the players who are trapped in the top 5 of a month at least once and got some bonus points (1st place - 5, 2nd - 4, ..., 5th - 1) are allowed to the final year voting. |
Кроме того, к итоговому голосованию за год допускаются футболисты, хотя бы один раз попавшие в топ-5 месяца и получившие за это бонусные баллы (1-е место - 5, 2-е - 4, ..., 5-е - 1). |
The other is the time required to compute the table values in the first instance; although this usually needs to be done only once, if it takes a prohibitively long time, it may make the use of a lookup table an inappropriate solution. |
Другое ограничение - это время, необходимое для создания таблицы поиска при первом запуске - хотя обычно эта операция нужна только один раз, она может отнимать слишком много времени, что делает использование таблиц поиска неподходящим решением. |
Those that appear once, but it feels like they were in the movie the whole time? |
Те, кто появляются всего один раз, но такое ощущение, будто они были там всё время? |
And you're going to stand there and tell me you saw him only once? |
И ты будешь говорить мне, что видела его только один раз? |
The qualifier is already set on this instance of the connection manager. The qualifier may be set once per instance. |
Для этого экземпляра диспетчера соединений уже установлен квалификатор. Квалификатор может задаваться один раз для каждого экземпляра. |
States may submit once, in a "core document", general information on the land, people, structure of government, etc. that would otherwise be presented in the general part of their reports under all of the treaties. |
Государства могут один раз представить в "базовом документе" общие сведения о территории, населении, структуре правительства и т.п., которые обычно приводятся в общей части их докладов по всем договорам. |
Not once - like, 30 times. |
Не один раз, а раз 30. |
Of course, you go to each shop once only. |
Но в каждом магазине только один раз |
Pre-trial detention lasted for up to six months for ordinary offences and one year for serious offences, and could be extended once only for a further six months. |
Задержание до суда длится до полугода в случае мелких правонарушений и один год - в случае серьезных преступлений и может быть продлено только один раз еще на полгода. |
You both seem like really nice girls, and I don't want you to miss out on all the fun... so I'm willing to make an exception just this once. |
Похоже, что вы очень милые девушки, и я не хочу, чтобы вы пропустили всё веселье... так что я готов сделать исключение всего один раз. |
Now, you kissed me once, and you kissed me twice |
Теперь, ты поцеловал меня один раз, и ты поцеловал меня второй раз |
"But do so wisely, for it will only work once." |
"Но делайте это с умом, такое колдовство можно совершить только один раз" |
Only once been on the One All! |
Только один раз, на "Все как один". |
He was shot three times - twice by Rodney's., and once... by a. caliber. |
В него стреляли трижды: два раза 45 калибром Родни, и один раз... 30 калибром. |
So, when you get up there, you stand up straight, you fake humility, you cry only once when you talk about your dads, and you give all the credit to your incredibly talented director. |
В общем, когда поднимешься, держи спину прямо, изобрази застенчивость, пусти слезу только один раз, упоминая своих отцов, а всю благодарность отдай своему чрезвычайно талантливому режиссеру. |
The parties have stipulated to call each witness once, at which time, each side will have a chance to examine that witness. |
Обе стороны имеют право один раз вызвать каждого свидетеля, и в этот момент у каждой стороны будет возможность опросить этого свидетеля. |
Come on, let's do itjust once. |
Ну, пожалуйста, один раз! |
I had a shot once, Dr. Angelo, and it hurt! |
Мне один раз делали укол: было больно! |
"and did once throw dirt at the person of Mr Fox himself." |
"и не один раз обливал грязью и самого м-ра Фокса." |
I saw him once, how do you want me to know? |
Я видела его один раз, откуда я могу знать о нём? |