Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officers - Сотрудники"

Примеры: Officers - Сотрудники
Special Entitlements, Travel and Shipment Officers Сотрудники по специальным надбавкам, организации поездок и отправлению грузов
The Planning Officers would also be involved in the planning of all support arrangements required by the mission. Сотрудники по планированию будут также осуществлять планирование всех мероприятий по поддержке в интересах миссии.
Procurement Officers (2 P-3, new) Сотрудники по закупкам (2 С-3, новые должности)
Officers in the police policy team focus primarily on the development of doctrine for international policing and police peacekeeping. Сотрудники полицейской группы по разработке политики главным образом разрабатывают доктрину международной деятельности по поддержанию мира силами полиции.
Officers had ordered goods or services for values in excess of their delegated procurement authority. Сотрудники оформляли заказы на приобретение товаров или услуг на суммы, превышающие те, которые предусмотрены делегированными им полномочиями на осуществление закупочной деятельности.
2 P-2 Associate Operations Officers reporting to the Chief Operations Adviser. 2 С-2 - младшие сотрудники по оперативной деятельности, подчиняющиеся главному советнику по оперативной деятельности.
Officers of the Institute volunteered during these special days and events. Сотрудники Института участвовали в проведении этих специальных дней и мероприятий на добровольных началах.
Officers and judicial assistants receive complaints and subsequently carry out investigations under the supervision of the prosecution service. Сотрудники и вспомогательный личный состав полиции получают жалобы и расследуют изложенные в них обстоятельства под надзором органов прокуратуры.
Officers and analysts from other intelligence and law enforcement agencies are often included as well. В их состав часто включаются также сотрудники и специалисты из других разведывательных и правоохранительных органов.
Customary Law Officers, who are trained and qualified lawyers, oversee the workings of these courts. Сотрудники системы обычного права, набираемые из числа компетентных и квалифицированных адвокатов, осуществляют надзор за работой этих судов.
Officers of the internal security forces study the syllabus at the officer training institute and at other education centres. Сотрудники внутренних сил безопасности изучают этот предмет в учебном институте для офицеров и других учебных центрах.
Officers involved in these raids are trained to look out for TIP indicators that help identify potential victims of trafficking. Сотрудники, участвующие в этих рейдах, проходят подготовку по определению индикаторов ТЛ, которые помогают определять потенциальных жертв торговли людьми.
Translators (8) and National Electoral Officers (4) Письменные переводчики (8) и национальные сотрудники по проведению выборов (4)
Two workshops per year organized for Conduct and Discipline Officers in field missions Сотрудники Группы организовывали и проводили два семинара в год для сотрудников по вопросам поведения и дисциплины в полевых миссиях.
Administrative Officers provide specialized advice to the Director. Сотрудники по административным вопросам оказывают директору специализированную консультационную помощь.
Its main office is in New York and it has Legal Officers stationed at Geneva, Nairobi, Addis Ababa and Beirut. Помимо центрального офиса в Нью-Йорке сотрудники по правовым вопросам также размещаются в Женеве, Найроби, Аддис-Абебе и Бейруте.
The duties of Elder Abuse Officers include overseeing, reviewing and development of policies at local and national level. Сотрудники по вопросам противодействия злоупотреблениям в отношении лиц пожилого возраста занимаются мониторингом, анализом и разработкой политики на местном и национальном уровнях.
It is essential that the Administrative Officers have a broad in-depth knowledge and experience of all aspects of administration and field management. Сотрудники по административным вопросам должны обладать обширными и глубокими знаниями по всем аспектам администрирования и управления на местах, а также соответствующим опытом.
Both the cells are headed by Logistic Officers. Обе эти ячейки возглавляют сотрудники по вопросам материально-технического обеспечения.
Third, the Senior Legal Officers of the Chambers review the shortlist and select around 15 applicants to be interviewed. Затем старшие сотрудники по правовым вопросам камер рассматривают этот список и отбирают порядка 15 кандидатов, с которыми будет проводиться собеседование.
The Officers would work closely with the Departmental Assemblies, Communal Section Assemblies and Communal Section Administrative Councils. Эти сотрудники будут работать в тесном контакте с департаментскими ассамблеями, общинными участками и исполнительными советами общинных участков.
The Officers would be devising regional operation plans, coordinating with and assisting the Permanent Electoral Council in planning elections. Эти сотрудники будут отвечать за разработку районных планов оперативной деятельности и их согласование с Постоянным избирательным советом и оказание ему помощи в планировании мероприятий, связанных с проведением выборов.
The Officers would also serve as the key interlocutors with the Government of Haiti as well as with Dominican border officials. Эти сотрудники будут также выполнять роль основных посредников в отношениях с правительством Гаити и сотрудниками пограничных служб Доминиканской Республики.
The Republic of Korea is a participant in the Immigration Compliance and Enforcement Team, comprising Immigration Liaison Officers from major industrialized countries. Республика Корея участвует в Группе по вопросам обеспечения соблюдения иммиграционных правил, в которую входят иммиграционные сотрудники связи взаимодействия из ведущих промышленно развитых стран.
This secretariat role is provided in the districts by the Human Rights Field Officers. В округах помощь в организации секретариатских услуг предоставляют сотрудники по правам человека, дислоцированные на местах.