Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officers - Сотрудники"

Примеры: Officers - Сотрудники
In performing their duties, PSP officers may not invoke their authority, rank or position in order to exert any form of pressure. При выполнении обязанностей по освобождению должностные лица и сотрудники полиции по охране общественной безопасности не могут использовать свою власть, звание или служебное положение для оказания давления в какой-либо форме.
The file is therefore accessible only to intelligence officers who, in turn, can convince the judge. Таким образом, доступ к досье имеют только сотрудники разведывательных служб, которые, в свою очередь, могут повлиять на решение судьи.
West Mostar police officials attempted to cover up actions of their officers and created confusion among the public as to what actually occurred. Сотрудники полиции Западного Мостара пытались скрыть от общественности правду о действиях полицейских, чтобы помешать ей разобраться в том, что же на самом деле произошло.
During the coming period, Civil Affairs will, in addition, become involved in training IPTF officers new to the mission area. В предстоящий период сотрудники по гражданским вопросам начнут также участвовать в подготовке сотрудников СМПС, вновь прибывающих в район миссии.
The Institute, as a cost-cutting measure, had been compelled to freeze the posts of its substantive officers, thereby laying off the core Professional staff in 1996. Институт в качестве одной из мер по сокращению расходов был вынужден "заморозить" должности своих сотрудников по вопросам основной деятельности, в результате чего в 1996 году были уволены штатные сотрудники категории специалистов.
Many officers have only one uniform, which may be one of the reasons why they sometimes report for work in civilian clothing. Многие сотрудники имеют лишь один комплект обмундирования, что является одной из причин, по которым они, согласно сообщениям, вынуждены носить гражданскую одежду.
When the officers attempted to remove the instrument of restraint, the detainee threw his head back and hit it on the floor and lost consciousness. Когда сотрудники попытались развязать его, задержанный откинул свою голову назад, ударился о пол и потерял сознание.
Participation in the pre-sessional working group had been useful in helping UNICEF field officers understand the significance of the reporting process and its potential impact on their work. Участие в совещании предсессионной рабочей группы оказалось полезным для ЮНИСЕФ, поскольку благодаря этому сотрудники Фонда на местах смогут лучше понять важную роль процесса представления информации и его потенциальное влияние на их работу.
To ensure implementation of the reservation orders, liaison officers had been appointed in each department, and recruiting authorities were required to submit annual statements for government scrutiny. В каждом ведомстве были назначены сотрудники по связи для обеспечения выполнения распоряжений о резервировании должностей, а службы набора должны представлять ежегодные доклады для изучения правительством.
The newly reported cases concern a trader and a doctor; in both cases, officers of the State Security Investigations Office are alleged to be responsible for the disappearance. Вновь сообщенные случаи касаются одного торговца и врача; в обоих случаях ответственность за исчезновение несут сотрудники следственного отдела службы государственной безопасности.
Field officers also maintain constant contact with intergovernmental organizations, non-governmental organizations, diplomats, government officials, the press and the public. Сотрудники на местах также поддерживают постоянный контакт с межправительственными организациями, неправительственными организациями, дипломатами, правительственными должностными лицами, прессой и общественностью.
All illegal immigrants intercepted are interviewed by immigration officers to obtain information on their background and to ascertain their identity and country of origin. Сотрудники иммиграционной службы проводят беседы со всеми нелегальными иммигрантами, перехваченными в ходе их проникновения в Гонконг, с целью получения информации об их прошлом, а также установления их личности и страны происхождения.
The Commissioner of Correctional Services and his appointed officers (superintendents and above) are empowered to interrogate any person under his charge concerning any alleged offence against discipline. Комиссар по делам исправительных учреждений и назначаемые им сотрудники (в ранге суперинтенданта и выше) имеют полномочия проводить допрос любого лица, находящегося под его началом, в отношении любых возможных дисциплинарных нарушений.
So far, no complaint of maltreatment or excessive punishment by residential homes has been reported by the justices of the peace or visiting officers. До сегодняшнего времени мировые судьи или приходящие сотрудники не зарегистрировали ни одной жалобы о несоответствующем обращении или чрезмерном наказании, которые имели бы место в детских домах.
As part of their training, police and prison officers are acquainted with Police Standing Orders and the Judges Rules as applicable in England. В процессе профессиональной подготовки сотрудники полиции и тюрем знакомятся с применяемыми в Англии Регламентом полиции и Правилами судей.
These officers visit the prisons at least nine times each year and are also available on demand when necessary. Эти сотрудники посещают тюрьмы по меньшей мере девять раз в году, а в случае необходимости также могут посещать тюрьмы по вызову.
Programme officers still report numerous issues, which they are increasingly monitoring, such as: Сотрудники по программам по-прежнему сообщают о многочисленных проблемах, которые они держат под все более пристальным контролем, а именно:
This was because from February until mid-April 2001, the secretariat officers were involved in the finalization of the synthesis and assessment report for the 2000 GHG inventory submissions. Такая задержка объясняется тем, что с февраля по середину апреля 2001 года сотрудники секретариата занимались завершением подготовки доклада об обобщении и оценке для материалов, представленных по кадастрам ПГ за 2000 год.
Following an internal investigation carried out by the National Civil Police Office of Professional Accountability, the officers were suspended from their duties and brought before the court. После внутреннего расследования, проведенного Управлением по установлению профессиональной ответственности, НГП, эти сотрудники полиции были освобождены от своих обязанностей и переданы органам правосудия.
The customs house at the airport has been revamped, and a permanent staff of officers has been on duty since May 2005. Произведена модернизация таможенной службы в аэропорту, в которой с мая 2005 года работают постоянные сотрудники.
When could law officers use such mechanisms? Когда сотрудники правоохранительных органов могут использовать такие устройства?
Moreover, there is an increasing trend towards a mixed composition of the courts where judges can also be welfare officers, pedagogues, psychologists, etc. Кроме того, наблюдается все более устойчивая тенденция в пользу судов смешанного состава, в которые наряду с судьями могут также входить сотрудники социальных служб, педагоги, психологии и т.п.
It has a shortfall of Caymanian recruits and has officers seconded by the United Kingdom. Кандидатов, набираемых из числа местных жителей, недостаточно, и в полиции работают прикомандированные сотрудники из Соединенного Королевства.
Orientation and training on children's rights would begin in the near future with staff posted at headquarters and would follow shortly thereafter with field officers. Курсы профессиональной ориентации и подготовки по вопросам, касающимся прав ребенка, в ближайшем будущем начнут проходить сотрудники штаб-квартиры, а вскоре после этого персонал, работающий на местах.
The detention centre staff, although officers of the Commission, are not involved in the investigative work of the Commission. Сотрудники данного Центра содержания, хотя и являются членами Комиссии, не участвуют в работе, связанной с расследованием, проводимой Комиссией.