Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officers - Сотрудники"

Примеры: Officers - Сотрудники
Officers from relevant government departments have also discussed the proposed reforms with the Aboriginal and Torres Strait Islander Social Justice Commissioner. Сотрудники соответствующих государственных ведомств также обсуждали вопросы намечаемых реформ с Уполномоченным по вопросам обеспечения социальной справедливости для аборигенов и жителей островов Торресова пролива.
Officers of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina were trained on trafficking and human rights. Сотрудники Полицейской миссии Европейского союза в Боснии и Герцеговине прошли подготовку по вопросам торговли людьми и прав человека.
Air Transport Officers, Aviation Project, Planning and Training Unit Сотрудники по вопросам воздушного транспорта, Авиационный проект, Группа планирования и профессиональной подготовки
Officers from MI5 were dispatched to Australia to assist local investigations. Сотрудники МИ-5 были направлены в Австралию, чтобы помочь местным службам.
Officers of the Russian Police know that we mainly have fake papers, without registration, hence the extortion. Сотрудники российской полиции знают, что у нас в основном фальшивые документы, нет регистрации, отсюда и случаи вымогательства.
Casualty Assistance Officers are notifying them. Сотрудники по вопросам помощи пострадавшим уведомят их.
Officers found guilty of obtaining confessions by force were liable to up to three years' imprisonment. Сотрудники полиции, виновные в получении признаний путем применения силы, подлежат лишению свободы на срок до трех лет.
Officers from the Bank Supervision Division, who have received extensive training on AML overseas, review the STRs. Рассмотрением ДПО занимаются сотрудники Отдела банковского надзора, прошедшие широкую подготовку по вопросам БОД за рубежом.
Immigration Officers also meet all visiting yachts and inspect the travel documents of all entering the country through that means. Сотрудники иммиграционной службы встречают также все прибывающие яхты и проверяют проездные документы всех лиц, въезжающих в страну таким образом.
Liaison Officers will be assigned to each delegation and be present at the airport when delegates arrive. К каждой делегации будут прикреплены сотрудники по вопросам связи, которые также прибудут в аэропорт для встречи делегаций.
Officers will not hesitate to arrest any citizen breaking curfew. Сотрудники полиции арестуют любого, кто нарушит комендантский час.
The National Programme Officers will serve in UNDP country offices for an initial period of two years to further integrate environmental concerns into UNDP- supported initiatives. В отделениях ПРООН в странах в течение начального периода продолжительностью два года будут работать сотрудники по национальным программам, которые будут дополнительно заниматься включением экологических аспектов в инициативы, поддерживаемые ПРООН.
However, such Procurement Officers under the present Financial Regulations and Rules of the United Nations cannot be delegated contractual signing authority. Однако такие сотрудники по закупкам, согласно действующим финансовым положениям и правилам Организации Объединенных Наций, не могут наделяться полномочиями на подписание контрактов.
Such Officers, who enjoyed a high level of specialized knowledge, were in a position to undertake certain operational and informational activities most effectively. Эти сотрудники, которые имеют высокий уровень специализации, могут с большой эффективностью осуществлять определенные оперативные мероприятия и информационную деятельность.
Officers in these units have now begun to develop training programmes for local police in these areas and conducted some initial training. Сейчас сотрудники этих подразделений приступили к разработке учебных программ для местной полиции по этим вопросам и начали проводить некоторую первоначальную подготовку.
Currently, the Chief Aviation Officers in the field missions do not have the required expertise or resources to oversee these complex projects. В настоящее время главные сотрудники по воздушному транспорту в полевых миссиях не располагают необходимым опытом или ресурсами для надзора за осуществлением этих сложных проектов.
As the nature of the operations changed, so too did the functions the Field Service Officers were asked to perform. По мере изменения характера операций менялись и функции, которые должны были выполнять сотрудники полевой службы.
Approving Officers shall give their approval after verifying that: Ь) Утверждающие сотрудники производят утверждение после проверки того, что:
Officers of the Electoral Assistance Division participate in cluster meetings of resident representatives. Сотрудники Отдела по оказанию помощи в проведении выборов участвуют в групповых совещаниях координаторов-резидентов.
Officers should apply non-violent means as far as possible before resorting to the use of force. Прежде чем прибегать к использованию силы, такие сотрудники должны использовать по мере возможности ненасильственные средства.
Officers involved in the establishment of peacekeeping missions told OIOS that they found the contribution of OLA very helpful. Сотрудники, участвующие в создании миротворческих миссий, заявили УСВН, что они считают этот вклад УПВ очень полезным.
The Legal Officers also assisted the Bureau in the preparation of minutes and research. Сотрудники по правовым вопросам также оказывают помощь бюро в подготовке протоколов и исследований.
Legal Officers will periodically review this information with a view to identifying trends in the judicial process. Сотрудники по правовым вопросам будут периодически анализировать эту информацию в целях выявления тенденций в рамках судебного процесса.
As indicated above, the Senior Legal Officers hold regular meetings with the parties to observe the progress in the work plan. Как уже отмечалось выше, старшие сотрудники по правовым вопросам регулярно встречаются со сторонами для отслеживания хода выполнения плана работы.
Disciplinary Officers perform functions that are substantially analytical, evaluative, conceptual and interpretative in individual cases at various stages of their disposition. Сотрудники по вопросам дисциплины выполняют функции, являющиеся по своей сути аналитическими, оценочными, концептуальными и толковательными, в связи с различными делами на различных этапах их рассмотрения.