Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officers - Сотрудники"

Примеры: Officers - Сотрудники
Officers of the Division conduct prosecutions before the Magistrate, Intermediate and High Courts, and appear in criminal appeals before the High Court and Court of Appeal. Сотрудники Отдела осуществляют судебное преследование в магистратском суде, судах средней и высшей инстанций и участвуют в рассмотрении апелляций по уголовным делам в Высоком и Апелляционном судах.
Officers do not have police powers in foreign countries, but assist in helping to guide foreign police investigations, including procedures for interviewing victims, crime scene examination and taking witness statements. Такие сотрудники не имеют полицейских полномочий в зарубежных странах, но оказывают помощь в проведении расследований сотрудниками полиции других стран, включая процедуры опроса жертв, осмотра мест совершения преступлений и сбора показаний свидетелей.
Assistance in the development of strategies, procedures and guidelines on conduct and discipline issues, as required, will also be the responsibility of the Disciplinary Officers. Сотрудники по вопросам дисциплины будут также, по мере необходимости, оказывать помощь в разработке стратегий, процедур и инструкций по проблематике поведения и дисциплины.
Officers who do not meet the requisite disciplinary standards will be dismissed, while deficiencies in terms of skills will be remedied through additional training. Сотрудники, не отвечающие дисциплинарным требованиям, будут уволены, а пробелы в профессиональной квалификации будут восполняться посредством дополнительной профессиональной подготовки.
Human Rights Officers will also participate in the joint analysis of human rights related issues with other components of the Mission, with a view to establishing operational priorities. Сотрудники по правам человека будут также принимать участие в проведении анализа положения в области прав человека совместно с другими компонентами Миссии в целях определения оперативных приоритетов.
The National Officers will vastly improve the Section's ability to gather information, identify gaps and effectively liaise with the national authorities on the basis of linguistic, cultural and social realities, thus creating a better relationship. Эти национальные сотрудники значительно расширят возможности Секции в плане сбора информации, выявления пробелов и эффективного налаживания связей с национальными органами власти исходя из языковых особенностей и социально-культурных реалий, что будет способствовать улучшению отношений.
Officers authorized to conduct removal operations were specially trained to take into consideration such factors as proportionality and the state of health of the person concerned and were frequently reminded of their obligations. Сотрудники, которым поручается проведение мероприятий по высылке, прошли специальную подготовку и учитывают такие факторы, как соразмерность применяемых мер и состояние здоровья соответствующих лиц, и им часто напоминают об их обязанностях.
The Humanitarian Liaison Officers will advocate for humanitarian issues and provide advice to relevant uniformed actors. Сотрудники связи по гуманитарным вопросам будут привлекать внимание к гуманитарным вопросам и оказывать консультативную помощь соответствующему военному и полицейскому персоналу.
The Officers will deal with community reconciliation forums and committees and labour-intensive early recovery projects and will ensure the functioning of disarmament, demobilization and reintegration and community violence reduction programmes. Эти сотрудники будут общаться с общинными форумами и комитетами по вопросам примирения, заниматься осуществлением трудоемких проектов с быстрой отдачей, а также обеспечивать осуществление программ разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также программ сокращения масштабов насилия в общинах.
Public Information Officers responsible for public and press relations and local-level information activities are posted at Sarajevo, Belgrade, Topusko, Daruvar, Knin, Erdut and Skopje. Сотрудники по общественной информации, отвечающие за связь с общественностью и прессой и информационную работу на местном уровне, работают в Сараево, Белграде, Топуско, Дароваре, Книне, Эрдуте и Скопье.
Further, the Disciplinary Officers will review investigation reports received from the Office of Internal Oversight Services or from heads of mission and make recommendations for action, prior to forwarding to the relevant entity for final consideration. Кроме того, сотрудники по вопросам дисциплины будут анализировать доклады о расследованиях, поступающие из Управления служб внутреннего надзора или от глав миссий, и выносить рекомендации в отношении необходимых мер до препровождения докладов соответствующей стороне для окончательного рассмотрения.
The various legal issues faced by the Mission cannot adequately be addressed by Legal Officers assigned to other sections in a reliable manner without the review, guidance and due clearance provided by the Section. Сотрудники по правовым вопросам, включенные в состав других секций, не могут гарантировать компетентное рассмотрение многочисленных правовых аспектов работы Миссии без надзора, руководства и надлежащего контроля Секции за их работой.
The Support Officers functioned at full capacity as the Units continued to ensure expert services to victims and witnesses, including counselling as well as practical and social support. Сотрудники по вопросам поддержки действовали с полной отдачей, поскольку группы продолжали оказывать профессиональные услуги потерпевшим и свидетелям, в том числе консультационные услуги, а также практическую и социальную помощь.
The Committee notes that the functions proposed are for coordination functions in order to assist Military Desk Officers who are tasked with the overall coordination and monitoring of operational support, including logistics operations. Комитет отмечает, что сотрудники на предлагаемых должностях будут выполнять функции координации в целях оказания помощи военным координаторам, на которых возложена общая координация и контроль мероприятий по оказанию оперативной поддержки, включая операции, связанные с материально-техническим обеспечением.
Officers who adhere to traditional police ethics have become increasingly frustrated by their exposure to risk and the growing control of clan and militia leaders over the Somali Police Force. Сотрудники полиции, которые придерживаются традиционной полицейской этики, все более обеспокоены тем, что они подвергаются опасности, а также усиливающимся контролем над полицейскими силами со стороны лидеров кланов и вооруженных ополчений.
In the Zalingei sub-office, HIV/AIDS awareness and prevention programme activities will be promoted by two HIV/AIDS Officers (international United Nations Volunteers), supported by an Office Assistant and a Driver (national General Service staff). В подотделении в Залингее деятельность по программе повышения осведомленности и предупреждения ВИЧ/СПИДа будет осуществляться двумя сотрудниками по ВИЧ/СПИДу (международные добровольцы Организации Объединенных Наций), которым будут оказывать поддержку конторский помощник и водитель (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
The proposed Human Rights Officers would ensure an increased focus on key human rights and gender issues in the region and on community relations (ibid., paras. 24-26). Сотрудники на предлагаемых должностях персонала по правам человека будут обеспечивать уделение повышенного внимания основным правам человека и гендерным вопросам в регионе, а также межобщинным отношениям (там же, пункты 24 - 26).
As international recruits, Field Service Officers have been eligible for expatriate benefits, including post adjustment, assignment grant, shipment of personal effects and education grant. Поскольку сотрудники категории полевой службы набирались на международной основе, они имели право на получение пособий для экспатриантов, включая корректив по месту службы, пособие при назначении, оплату перевозки личного имущества и субсидию на образование.
Officers recruited are from Jamaica, Belize, Barbados, Canada, Nicaragua, Trinidad, Honduras, the Bahamas, Nigeria and the United States. Сотрудники полиции набираются на службу на Ямайке, в Белизе, на Барбадосе, в Канаде, Никарагуа, Тринидаде и Тобаго, Гондурасе, на Багамских Островах, в Нигерии и Соединенных Штатах.
The P-3 Officers would also assess prevailing local security conditions, identify security trends and advise senior management on issues relating to the security of mission personnel. Сотрудники на этих должностях класса С-З будут также заниматься оценкой условий с точки зрения безопасности на местах, выявлять тенденции, связанные с безопасностью, и консультировать старшее руководство по вопросам, касающимся безопасности персонала миссии.
Regional and subregional Plant Production and Protection Officers of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) meet regularly. а) региональные и субрегиональные сотрудники по урожайности посевов и защите растений Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО) проводят совещания на регулярной основе.
To properly supervise and manage each unit, the Mission proposes to reclassify two Field Service posts as Transport Assistants to two Field Service posts as Transport Officers. Для надлежащего руководства и управления каждым подразделением Миссия предлагает реклассифицировать две должности категории полевой службы (помощники по транспорту) в две должности категории полевой службы (сотрудники по транспорту).
4.4 Officers in the national police force are appointed by the Minister of Justice, but are, pursuant to section 35 of the Police Act, subject to the authority of the mayor when engaged in maintaining public order. 4.4 Сотрудники полиции назначаются министром юстиции, но согласно статье 35 Закона о полиции находятся в подчинении мэра при выполнении функций по поддержанию общественного порядка.
Duration 6. The Panel and its staff (Support Office and Field Reporting Officers) will be in place for the entire duration of the referenda process, starting a few weeks ahead of the voter registration. Группа и ее персонал (сотрудники бюро по поддержке и сотрудники по вопросам связи на местах), которые приступят к своим обязанностям за несколько недель до регистрации избирателей, будут находиться на месте в течение всего процесса проведения референдумов.
Working under the supervision of the proposed Senior Corrections Officer (P-5), the Corrections Officers will coordinate assistance provided to the 33 local detention facilities by region. Работая под руководством предлагаемого старшего сотрудника по исправительным учреждениям класса С5, эти сотрудники по исправительным учреждениям будут координировать оказание помощи 33 местным исправительным учреждениям по регионам.