Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officers - Сотрудники"

Примеры: Officers - Сотрудники
Where access was granted in Bouna, human rights officers met with seven key associates of Mr. Gbagbo. Когда такой доступ был предоставлен в Буне, сотрудники по вопросам прав человека встретились с семью ключевыми помощниками г-на Гбагбо.
During the reporting period, human rights officers have also received numerous allegations of torture and inhuman and degrading treatment. В течение отчетного периода сотрудники по правам человека также получали многочисленные заявления о пытках и бесчеловечном и унижающем достоинство обращении.
Soon after, the KGB officers arrived and searched his personal belongings without any search warrant. Немного позднее прибыли сотрудники КГБ, которые без какой-либо санкции провели досмотр его личных вещей.
He adds that KGB officers were constantly present in the building. Автор также отмечает, что в здании постоянно присутствовали сотрудники КГБ.
He claims that during recesses, KGB officers and the judge held consultations without witnesses. Он утверждает, что во время перерывов сотрудники КГБ беседовали с судьей без свидетелей.
When the drugs were found, the officers made all the witnesses leave the room. Когда наркотики были найдены, эти сотрудники заставили всех понятых выйти из комнаты.
These liaison officers also perform a number of duties relating to the "Saving Lives Together" project. Эти сотрудники связи выполняют также ряд функций в связи с проектом «Давайте спасать жизнь вместе».
Immigration officers are obliged to detain people in Australia without valid visas under Section 189 of the Act. Согласно статье 189 Закона, сотрудники иммиграционной службы в Австралии обязаны задерживать лиц, не имеющих действующей визы.
Additional coordination officers are needed to guide the technical meetings in the eastern provinces. Для руководства проведением технических совещаний в восточных провинциях требуются дополнительные сотрудники по вопросам координации.
Initially, Military Planning Service officers were carrying out the tasks of capability development and policy and doctrine work on an ad hoc basis. Первоначально сотрудники Службы военного планирования выполняли задачи развития потенциала и проводили разработку политики и доктрины на специальной основе.
NATO also maintains military and civilian liaison officers in New York. У НАТО также имеются военные и гражданские сотрудники по связи в Нью-Йорке.
These methods are applicable to marine and coastal ecosystems, as requested by regional and national programme officers. Как просили региональные и национальные сотрудники по осуществлению программ, эти методы применимы к морским и прибрежным экосистемам.
Judicial officers are not immune to such stereotypes. Сотрудники судов не свободны от таких стереотипов.
That good faith was, in many respects, abused by officers of the Rawalpindi District Police, particularly with respect to security arrangements. Этим во многих отношениях часто злоупотребляли сотрудники окружной полиции Равалпинди, особенно в вопросе о мерах безопасности.
Prison officers have been trained in the international minimum standards on prison management and treatment of offenders. Сотрудники тюрем прошли подготовку по минимальным международным стандартам в отношении управления тюрьмами и обращения с правонарушителями.
Law officers are required to release these persons from custody as soon as they are presented in court. Сотрудники правоохранительных органов должны освободить таких лиц из-под стражи, как только они будут доставлены в суд.
For reasons that remain unknown, the officers were looking for her son, Ali Benaziza. По неизвестным причинам сотрудники безопасности искали сына Дауи - Али Беназиза.
The legal officers are also requested to provide legal advice to managers regarding management evaluation requests or the preparation of decisions. Сотрудники по правовым вопросам также должны предоставлять руководителям юридические консультации относительно просьб о проведении управленческой оценки или подготовки решений.
In June 2007, Center staff met in Haiti with MINUSTAH officers to discuss projects in Port de Paix. В июне 2007 года сотрудники Центра провели в Гаити встречу с должностными лицами МООНСГ для обсуждения проектов по г.
The seconded Customs officers would provide advice and support to the redeployed national Customs officials in the north. Эти прикомандированные сотрудники таможни будут оказывать консультативную помощь и поддержку вернувшимся на север страны сотрудникам национальной таможни.
IEC officers give health education talks at health facilities on the various aspects of maternal and neonatal health. Сотрудники проекта по вопросам образования, информации и коммуникации обеспечивают проведение образовательных сеансов по вопросам здравоохранения на уровне медицинских учреждений по различным темам материнского и младенческого здоровья.
Public information officers from the Department of Public Information will provide daily coverage of our formal meetings. Сотрудники Департамента общественной информации будут ежедневно освещать нашу работу в ходе официальных заседаний.
Furthermore, I remind delegations that officers from the Secretariat's Department of Public Information will provide daily coverage of our meetings. Кроме того, я напоминаю делегациям, что сотрудники Департамента общественной информации Секретариата будут обеспечивать ежедневное освещение наших заседаний.
The disclosure statements were generally administered by the ethics office or officers. Приемом и обработкой таких сведений, как правило, занимаются бюро или сотрудники по вопросам служебной этики.
Some regions conduct joint air border operations in which officers from different countries work at the same airport and transmit new information to their respective countries. В некоторых регионах проводятся совместные пограничные операции, в рамках которых сотрудники из разных стран работают в одном и том же аэропорте и передают новую информацию своим соответствующим странам.