Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officers - Сотрудники"

Примеры: Officers - Сотрудники
OHCHR human rights officers in Cambodia and Colombia are making important contributions in these two countries. Сотрудники УВКПЧ по вопросам прав человека в Камбодже и Колумбии вносят важный вклад в усилия, предпринимаемые в этих двух странах.
Geographic desk officers are responsible for the promotion and protection activities of OHCHR as a whole. Сотрудники географической группы отвечают за деятельность УВКПЧ в области поощрения и защиты в целом.
Upon arrival at Durban International Airport, United Nations/Host Government protocol officers will meet all delegations. По прибытии в международный аэропорт Дурбана сотрудники протокола Организации Объединенных Наций и принимающего правительства встретят все делегации.
Any officers who committed unlawful acts were severely punished and in many cases dismissed. Любые сотрудники, совершающие противоправные деяния, подвергаются суровым наказаниям и во многих случаях увольняются.
Russian officials also confirmed that officers of the Uzbekistani security forces had been operating on the territory of the Russian Federation. Кроме того, российские официальные лица подтвердили, что сотрудники силовых структур Узбекистана действовали на территории Российской Федерации.
The officers who took part in the beatings remain on active duty. Сотрудники полиции, принимавшие участие в избиениях, по-прежнему несут свою службу.
All officers have previously served in the military or police force of their respective countries. Все сотрудники безопасности ранее служили в вооруженных или полицейских силах своих стран.
All provincial corrections officers receive a mandatory basic training course that includes an examination of the Canadian Charter of Rights and Freedoms. Все сотрудники Службы исправительных учреждений провинции проходят обязательный курс базовой профессиональной подготовки, который включает в себя изучение Канадской хартии прав и свобод.
The officers involved remained on active duty at the end of the year. По состоянию на конец года сотрудники полиции, причастные к задержанию, не были отстранены от работы.
Police and Border Guard officers also attend tuition organised by III sector institutions. Сотрудники полиции и пограничной охраны также посещают занятия, организованные высшими учебными заведениями.
Upon return to Germany, the officers did not disclose information to the authorities about his whereabouts. По возвращении в Германию указанные сотрудники не сообщили властям о местонахождении Мухаммеда Заммара.
The pardon was signed by the proper county officials, but officers at the penitentiary refused to release the man. Помилование было подписано соответствующими должностными лицами округа, но сотрудники тюрьмы отказались освободить мужчину.
The RARC comprised the Head of the Executive Power of the according region, the officers from State Land Committee, and independent specialists. В состав РКАР вошли глава исполнительной власти соответствующего региона, сотрудники Государственного земельного комитета и независимые специалисты.
Two weeks later Kniazhytskyi reported that officers of the tax police "began to terrorize" people who provided services to the TV channel. Через две недели Княжицкий заявил, что сотрудники налоговой милиции «начали терроризировать» лиц, которые предоставляли услуги телеканалу.
On the next day secret service officers seized 100,000 more copies at the printing plant and blocked further printing. На следующий день сотрудники спецслужб приехали в типографию и задержали ещё 100 тысяч экземпляров доклада, а также заблокировали его дальнейшую печать.
In July 2013 the above officers were dismissed from the Department of Internal Affairs. В июле 2013 года вышеуказанные сотрудники были уволены из ОВД КР.
Yes, sir, when some of our patrol officers... reporting spotting the suspect and engaged in pursuit. Да, сэр, когда наши сотрудники, патрульные Сообщили о местонахождении подозреваемого, мы занялись его поисками.
Our rural field officers deliver practical, hands-on training to farmers in the field every two weeks. Наши сотрудники обеспечивают практическое обучение фермеров на их земле каждые две недели.
Most case officers get married three, four times. Многие сотрудники резидентуры женятся по три, по четыре раза.
My sources within the department say the rank-and-file officers are simply appalled by this blatant political manipulation. И мои источники в департаменте сообщают, что рядовые сотрудники... попросту шокированы этими бессовестными политическими махинациями.
Until 2006, customs officers were transferring all confiscated art objects to museums. До 2006 года сотрудники таможни Азербайджана передавали в музеи все конфискованные предметы искусства.
The programme managers and programme management officers are now documenting reasons and taking corrective actions. Руководители программ и сотрудники по управлению программами фиксируют причины и принимают меры для исправления положения.
Immigration officers process travel and arrival documentation of visitors entering Tuvalu manually at the point of entry. Иммиграционные сотрудники обрабатывают проездные и въездные документы лиц, прибывающих в Тувалу, вручную в пункте въезда.
Our top medical officers continue to work on isolating and eradicating human emotion. Наши лучшие медицинские сотрудники продолжают работать над тем, чтобы выделить и удалить человеческие эмоции.
My officers will escort you back to the palace. Мои сотрудники доставят вас к замку.