Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officers - Сотрудники"

Примеры: Officers - Сотрудники
Officers have also been placed at hub airports in Member States to ensure a targeted approach to border control. Сотрудники также размещаются в узловых аэропортах государств-членов в интересах обеспечения целенаправленного подхода к пограничному контролю.
Human Rights Officers will be deployed in the four field offices in Gao, Timbuktu, Kidal and Mopti. Сотрудники по вопросам прав человека будут размещены в четырех полевых отделениях в Гао, Томбукту, Кидале и Мопти.
Officers directly supervising the investigation into such crimes are qualified through the Initial Management of Serious Crimes course. Сотрудники, непосредственно ведущие следствие по делам о таких преступлениях, должны закончить учебный курс "Ведение дел о тяжких преступлениях на начальном этапе".
It has specialized Officers and offices (interview room) to receive cases of children witnesses or victims of violence. У него есть специальные сотрудники и кабинеты (помещения для допросов) для приема детей - свидетелей и жертв насилия.
Human Resources Officers (mid-level management) Сотрудники по кадровым вопросам (руководящая должность среднего звена)
Field Liaison Officers may not be involved in mine-clearance activity. Полевые сотрудники по связи не должны привлекаться к деятельности по разминированию.
Officers from the National Security Service regularly participate in training courses organized by different international organizations. Сотрудники национальной службы безопасности на регулярной основе принимают участие в учебных курсах, организуемых различными международными организациями.
Mr. Trevor Chimimba and Mr. Arnold Pronto, Senior Legal Officers, served as Senior Assistant Secretaries. Г-н Тревор Чимимба, г-н Арнольд Пронто, старшие сотрудники по правовым вопросам, выполняли функции старших помощников Секретаря.
The Press Officers would continue to produce press releases summarizing the proceedings in such intergovernmental meetings and other United Nations events. Сотрудники пресс-службы будут продолжать готовить пресс-релизы, содержащие резюме таких межправительственных встреч и других мероприятий Организации Объединенных Наций.
Officers in charge of these school-based programmes receive continuous training to raise their own awareness and prepare them for classroom lessons. Сотрудники полиции, занимающиеся такими программами для школ, проходят периодическую подготовку в целях повышения их информированности и навыков ведения занятий в классах.
Officers were required to inform detainees of the reasons for their arrest and their rights at the time of detention. Сотрудники полиции должны информировать задержанных о причинах ареста и их правах в момент задержания.
(b) Gender Officers at Central and Local Levels Ь) Сотрудники, занимающиеся гендерными вопросами на национальном и местном уровнях
Target audience: Officers of the provincial police and security forces. Целевая аудитория: сотрудники органов полиции и сил безопасности провинции.
Officers of the Asylum Service receive trainers' training by the EASO. Сотрудники Службы по вопросам предоставления убежища проходят подготовку для инструкторов, организуемую ЕБППУ.
Officers urging people to stay in their homes right now. Сотрудники полиции призывают людей, оставаться в своих домах.
Support and Maintenance Officers;Assistant for 24 months Сотрудники по техническому обслуживанию и эксплуатации; помощник на 24-месячный период
The mission Chief Aviation Officers are responsible for preparing the missions' budget submissions for aviation requirements. Главные сотрудники по воздушным операциям миссий отвечают за подготовку бюджетных документов по их авиационным потребностям.
Chief Air Transport Unit, Chief Aviation Officers Начальник Группы воздушных перевозок; главные сотрудники по воздушным перевозкам
Under the existing standby agreements with Save the Children Norway and Sweden, Community Services and Child Protection Officers were deployed to UNHCR emergency operations. В соответствии с существующими резервными соглашениями с норвежским и шведским союзами помощи детям в районы проведения чрезвычайных операций УВКБ направляются сотрудники по вопросам обслуживания населения и защиты детей.
Reporting directly to the Chief Administrative Officer are Regional Administrative Officers. Под непосредственным началом главного административного сотрудника работают районные административные сотрудники.
Officers of the Police who work in executive units and police teachers attend them. Их участниками являются сотрудники полиции, которые работают в исполнительных подразделениях и полицейские инструкторы.
Immigration Officers meet each flight and check the travel documents of all persons entering into and departing from the Cook Islands. Сотрудники иммиграционной службы встречают каждый рейс и проверяют проездные документы всех лиц, прибывающих на Острова Кука и покидающих их.
Cook Islands Customs Officers also work closely with other national Customs authorities, both directly and through the OCO. 4.19 Сотрудники таможни Островов Кука также тесно взаимодействуют с таможенными властями других стран - как непосредственно, так и через Таможенную организацию Океании.
They and the Department's District Social Welfare Officers are empowered to receive complaints and to make investigations. Они и сотрудники окружных отделов социального обеспечения, подведомственных Департаменту, уполномочены получать жалобы и проводить расследования.
Gender Liaison Officers in all thirteen regions and it is through these officials that the Ministry has been disseminating information to rural areas. Сотрудники, координирующие гендерные вопросы, дислоцированы во всех 13 регионах, и через их посредство министерство распространяет информацию в сельских районах.