Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officers - Сотрудники"

Примеры: Officers - Сотрудники
The Press Officers had listened to the Committee's discussion and would no doubt take their own decision. Сотрудники по вопросам печати присутствуют на обсуждениях, проводимых в Комитете, и, несомненно, будут принимать свои собственные решения.
Customs and Border Protection Officers are empowered to search vessels and aircraft and to inspect cargo within the Australian jurisdiction. Сотрудники таможенных и пограничных служб наделены полномочиями проводить досмотр морских и воздушных судов и проверять груз в соответствии с законами Австралии.
The Office of Internal Oversight Services also found that Information Officers have not been performing field visits. Управление служб внутреннего надзора также установило, что сотрудники по вопросам информации не совершали поездок на места.
National Information Officers play an important role in the efficient operation of United Nations information centres. Национальные сотрудники по вопросам информации играют важную роль в обеспечении эффективного функционирования информационных центров Организации Объединенных Наций.
In particular, the Chief Administrative Officers, Chief Finance Officers, Chief Personnel Officers and Chief Procurement Officers would receive, prior to deployment to the field, detailed training in administration and finance issues to ensure their understanding of the relevant rules, regulations and procedures. В частности, главные административные сотрудники, главные сотрудники по финансовым вопросам, главные сотрудники по кадровым вопросам и главные сотрудники по закупкам перед назначением на места пройдут тщательную подготовку по административно-финансовым вопросам для обеспечения понимания ими соответствующих правил, положений и процедур.
In one year, those Officers made 20 visits to centres, travelling on their own time and expense. За год эти сотрудники совершили 20 поездок в центры за счет своего личного времени и средств.
Officers charged with such offences appeared before a police tribunal which had the power to dismiss an officer if necessary. Сотрудники, обвиняемые в таких правонарушениях, предстают перед полицейским трибуналом, который при необходимости вправе сместить того или иного работника.
Officers in the unit are experienced and competent in handling such cases. Сотрудники этого подразделения обладают квалификацией и опытом, необходимыми для рассмотрения таких дел.
Officers from the section were also among the first to deploy to the Tribunal's reopened Belgrade office. Сотрудники этой Секции также были одними из первых, кто возобновлял деятельность Трибунала в Белграде.
Best Practices Officers have been among the principal contributors of materials, primarily through Toolbox reports collected in field missions. Сотрудники по передовому опыту числятся среди основных поставщиков материалов; в основном от них поступают предусмотренные методкомплектом отчеты, составляемые в полевых миссиях.
Formed Police Support Unit: Management Officers Группа поддержки сформированных полицейских подразделений: сотрудники по вопросам управления
Officers in the Section currently shoulder an inordinate number of countries in their portfolios, some of which require significant attention. В настоящее время сотрудники данной Секции курируют необычно большое число стран, причем некоторые из них требуют особого внимания.
Officers who failed to comply with those requirements were subject to disciplinary action or criminal proceedings as appropriate. Сотрудники, не выполняющие эти требования, подлежат, в зависимости от обстоятельств, дисциплинарному взысканию или уголовному преследованию.
The current Officers oversee country portfolios and provide substantive support to activities in the field not already serviced by special political missions. Нынешние сотрудники ведут страновые «досье» и оказывают оперативную поддержку деятельности на местах там, где еще не работают специальные политические миссии.
Officers conducting cargo inspections will prevent the export to Sierra Leone of the goods named in the notice of the Trade Development Board. Сотрудники, проводящие инспекцию грузов, будут препятствовать экспорту в Сьерра-Леоне товаров, поименованных в уведомлении Совета по развитию торговли.
National Officers had been assigned specifically to the particular national information centres at which they were engaged. Национальные сотрудники по вопросам информации были приданы к конкретным национальным информационным центрам, в которых они работали.
Certifying Officers have clearly-defined and individualised functions. Удостоверяющие сотрудники имеют четко определенные и индивидуальные функции.
Officers were selected and began training only in January 2004, and progress has been complicated by the lack of key equipment. Только в январе 2004 года были отобраны сотрудники и началась их подготовка, и, кроме того, прогрессу мешает отсутствие основного оборудования.
A network of Customs Firearms and Explosives Officers carries out verification checks at the premises of Registered Firearms Dealers. Сотрудники таможенной службы по вопросам огнестрельного оружия и взрывчатых веществ проводят проверки в помещениях зарегистрированных торговцев огнестрельным оружием.
Also, all Information Officers have returned to their duties and the Service was placed under the Strategic Communications Division. Кроме того, все сотрудники по вопросам информации вернулись к исполнению своих обязанностей и Служба была включена в состав Отдела стратегической информационной деятельности.
The incumbents will also support the Fuel Officers in all aspects of fuel provisioning. Сотрудники на этих должностях будут также оказывать сотрудникам по топливным вопросам поддержку по всем аспектам топливного обеспечения.
The Social Welfare Department's "Visiting Officers" visit homes run by NGOs on a regular basis. Проверяющие сотрудники из Управления социального обеспечения регулярно посещают детские дома, действующие под эгидой НПО.
Four additional posts are requested: four P-3 (Movements Contract Officers). В этой связи испрашиваются четыре дополнительные должности класса С-3 (набираемые на контрактной основе сотрудники диспетчерской службы).
Field Service Officers were subject to rapid deployment at short notice to any field operation. Сотрудники категории полевой службы могли быть в срочном порядке направлены для работы в любую полевую операцию.
The P-5 Senior Legal Officers also undertake many administrative and management responsibilities for the Chambers. Старшие сотрудники по правовым вопросам на уровне С5 выполняют также многие административные и управленческие обязанности в интересах Камер.