Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officers - Сотрудники"

Примеры: Officers - Сотрудники
The Fund has established offices throughout the country and officers sensitize communities on its benefits at community gatherings. Фонд создал свои подразделения по всей территории страны, и на общинных собраниях его сотрудники рассказывают населению о выплачиваемых Фондом пособиях.
Gender officers have been deployed in all districts. Во все районы были направлены сотрудники по гендерным вопросам.
The special unit personnel who were currently the only officers allowed to carry them received very thorough training. Специальные подразделения, являющиеся сейчас единственными структурами, сотрудники которых имеют право на ношение таких пистолетов, проходят очень тщательную подготовку.
Those officers were working under Italian command and therefore constituted the first international formed police unit to serve in a peacekeeping mission. Эти сотрудники действуют под началом итальянского командования и, таким образом, представляют собой первое сформированное международное полицейское подразделение, служащее в рамках миссии по поддержанию мира.
Human rights officers routinely find people detained for civil matters such as non-payment of debts and property disputes. Сотрудники по правам человека регулярно обнаруживают людей, которые содержатся под стражей в связи с гражданскими вопросами, такими как неуплата долгов и имущественные споры.
On the following day, intelligence officers were outside the hotel where further interviews were being conducted. На следующий день сотрудники разведслужб находились рядом с гостиницей, где проводился дальнейший опрос.
Some of this coordination and information exchange occurs informally, when officers, agents or officials have personal relationships based on trust. В некоторых случаях такая координация и обмен информацией имеют место на неформальной основе, если соответствующие сотрудники, агенты или должностные лица поддерживают между собой личные контакты, основанные на взаимном доверии.
UNOCI human rights officers documented eight cases of forced marriage. Сотрудники ОООНКИ по правам человека зарегистрировали восемь случаев принудительного вступления в брак.
UNHCR field officers also sensitized APRD women soldiers on HIV/AIDS. Полевые сотрудники УВКБ также ознакомили женщин-солдат НАВД с проблематикой ВИЧ/СПИДа.
Specialized intensive training had been provided for officers investigating internal matters. Сотрудники, занимающиеся расследованием внутренних дел, прошли специальный курс интенсивной подготовки.
Construction has begun on a state-of-the-art marine base that will house police, immigration and customs officers. Было начато строительство современной морской базы, на которой будут размещаться сотрудники полиции, иммиграционной и таможенной служб.
Judicial officers, unlike many other public servants, enjoy a high degree of independence and discretion in their work. Сотрудники судебных органов, в отличие от многих других государственных служащих, пользуются в своей работе высокой степенью независимости и права выбора.
Voluntary social welfare officers were assigned in 10 States and Regions. В десяти штатах и округах были назначены добровольные сотрудники служб социального попечения.
The officers therefore have an interest in obtaining a confession or other relevant information. Поэтому сотрудники полиции заинтересованы в получении признания или другой имеющей отношение к делу информации.
Police and Border Guard officers attended training courses in fundamental human rights. Сотрудники полиции и пограничники проходят учебную подготовку по основным правам человека.
During the training courses, officers studied the Convention against Torture. Certificates were awarded to 125 participants. В ходе тренингов сотрудники изучали положения Конвенции против пыток. 125 участников семинаров-тренингов получили сертификаты-дипломы.
In these statements, the officers deny any ill-treatment and assault. В этих заявлениях сотрудники отрицают какое-либо неправомерное обращение или нападение.
The officers ordered the two women to stay in the living room and took Sugeenthan Thamotharampillai to another room. Сотрудники приказали двум женщинам оставаться в гостиной и вывели г-на Сугинтана Тамотарампиллая в другую комнату.
Nevertheless, the meetings are often attended by officers with no decision-making capacity. Тем не менее на эти заседания нередко собираются сотрудники, не уполномоченные принимать решения.
The seller asserted that the buyer's officers had admitted to withholding payment because of defective merchandise from previous orders. Продавец утверждал, что сотрудники покупателя ранее признали, что отказ произвести платеж был вызван поставкой бракованного товара на основании предыдущих заказов.
In Japan, Coast Guard officers and their assistants may use arms within limits, according to the situation in case. В Японии сотрудники береговой охраны и их помощники могут применять оружие в пределах, которые определяются конкретной ситуацией.
Ministers, deputy-ministers, advisors, lawyers, Supreme Court judges, officers in the security service and police. Министры, заместители министров, советники, адвокаты, судьи Верховного суда, сотрудники служб безопасности и полиции.
Regional offices emergency officers play a back-up role to support country offices for larger-scale emergencies. Сотрудники региональных отделений, отвечающие за принятие мер в чрезвычайных ситуациях, обеспечивают поддержку страновым отделениям для подготовки к более широкомасштабным чрезвычайным ситуациям.
Since there are no water, environment and sanitation officers at the regional level, support to country offices must be directly provided by headquarters. Поскольку сотрудники этой секции не представлены на региональном уровне, поддержку страновым отделениям должна оказывать непосредственно штаб-квартира.
It was probably reasonable to presume that the project officers were the most competent to manage projects. Вполне разумно предположить, что сотрудники, отвечающие за проекты, являются наиболее компетентными в плане управления проектами.