Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officers - Сотрудники"

Примеры: Officers - Сотрудники
In addition, a series of international training workshops for Port Meteorological Officers, South Africa, has continued, with a workshop in Cape Town for African countries. Сотрудники портовых метеорологических служб играют критически важную роль для привлечения и обслуживания судов СДН.
The five state capitals in Torit, Yambio, Aweil, Kwajock and Rumbek are led by Administrative Officers at the Field Service level. Пять отделений в столицах штатов Торит, Ямбио, Авейл, Кваджок и Румбек возглавляют сотрудники по административным вопросам на должностях категории полевой службы.
Field Service Officers will also be included among the categories of staff eligible for the buyout programme, as set out in proposal 22 of the report of the Secretary-General on investing in people. Сотрудники категории полевой службы будут также отнесены к категориям персонала, имеющего право на участие в программе стимулирования досрочного выхода в отставку, о которой говорится в предложении 22 доклада Генерального секретаря об инвестировании в человеческий капитал.
The Office implements its mandate through 26 municipal locations and 20 sub-offices, which are directly supervised by Local Community Officers (international staff members and United Nations Volunteers) assigned to specific municipalities. Управление осуществляет возложенный на него мандат в 26 муниципалитетах и имеет 20 отделений, осуществляющих свою деятельность под руководством приданных муниципалитетам сотрудников по делам местных общин (международные сотрудники и добровольцы Организации Объединенных Наций).
The additional requirements are attributable to the increase in within-mission travel by United Nations police, Justice and Corrections Officers as part of the strengthening of the rule of law, Haitian National Police reform plan and capacity-building. Рост потребностей объясняется увеличением количества поездок, которые будут совершать в пределах района действия Миссии полицейские Организации Объединенных Наций и сотрудники по вопросам правосудия и исправительной работы в рамках мероприятий по усилению законности, реформированию Национальной полиции Гаити и созданию потенциала.
The Department explained that, owing to the lack of travel funds, Information Officers had not been performing field visits except in connection with annual and home leave. Департамент объяснил, что из-за нехватки средств на покрытие расходов на поездки сотрудники по вопросам информации совершали поездки на места только в увязке с ежегодным отпуском и отпуском на родину.
The Division does not have sufficient or dedicated resources to perform this task and it has proven unfeasible to combine this task with other ongoing responsibilities of the already overloaded Budget and Finance Officers. Отдел не располагает достаточными целевыми ресурсами для выполнения этой задачи, и его без того перегруженные сотрудники по бюджетно-финансовым вопросам не в состоянии обеспечить ее выполнение одновременно с осуществлением других своих постоянных обязанностей.
Finance Officer; Finance and Budget Officers; Administrative and Finance Assistant, 12 months Сотрудник по финансовым вопросам;сотрудники по бюджетно-финансовым вопросам; помощник по административным и финансовым вопросам, 12 месяцев
The Office of Operations in DPKO, in which the political Desk Officers or substantive focal points for particular peacekeeping operations reside, is another area that seems considerably understaffed. Еще одна область, где ощущается острая нехватка сотрудников, - это Управление операций ДОПМ, где работают сотрудники, курирующие отдельные операции по поддержанию мира, или координаторы основной деятельности.
All electoral staff, including Presiding and Returning Officers are recruited by the Electoral Commission, with the latter recommended by the Provincial Administrator. Все сотрудники, обслуживающие выборы, в том числе председательствующие и уполномоченные по выборам, набираются Избирательной комиссией по представлению главы администрации провинции.
It supported the convening of the second such meeting in the Marshall Islands in 2002, which saw UNDP handover the Speakers Forum, now known as the Forum Presiding Officers Conference, to the Forum secretariat. Она оказала содействие в анализе результатов обследований и национальных семинаров, в которых участвовали как персонал по проектам ПРООН, так и сотрудники секретариата Форума.
Following the invitation of the Ministry of State for Administrative Reform, Officers from the Centre participated as resource persons in a workshop on corruption and the means for combating it, held at Beirut from 16 to 23 November 1997. Сотрудники Центра участвовали в семинаре по проблеме коррупции и средствам борьбы с ней, который состоялся по инициативе государственного министерства по административной реформе в Бейруте 16-23 ноября 1997 года.
The Travel Unit is currently staffed with 1 P-4 and 1 P-3 Administrative Officers, supported by 1 General Service-Principal level and 12 General Service (Other level) Administrative Clerks. В настоящее время в состав Группы оформления поездок входят административные сотрудники (1 С4 и 1 С3), а также технические сотрудники по административным вопросам (1 - категории общего обслуживания (высший разряд) и 12 - категории общего обслуживания (прочие разряды)).
Assistant Conference Officers, Secretaries, Reproduction and Distribution Clerks, Sound Recording Technicians and Messengers (185 work-weeks) Младшие сотрудники по вопросам конференций, секретари, технические сотрудники по размножению и распространению документации, техники по звукозаписи и посыльные (185 рабочих недель)
The Officers would be deployed to Torit, Yambio, Bentui, Kuajok and Rumbek and form part of a United Nations-Sudan People's Liberation Army (SPLA) technical team for the implementation of the revised SPLA action plan for ending child recruitment. Эти сотрудники будут направлены в Торит, Ямбио, Бентиу, Каджок и Румбек и войдут в состав технической группы Организации Объединенных Наций и Народно-освободительной армии Судана (НОАС) по осуществлению пересмотренного плана действий НОАС по прекращению вербовки детей.
Mr. Arnold Pronto, Legal Officer, Mr. Michele Ameri and Mr. Gionata Buzzini, Associate Legal Officers, served as Assistant Secretaries to the Commission. Функции помощников секретаря Комиссии выполняли сотрудник по правовым вопросам г-н Арнольд Пронто и младшие сотрудники по правовым вопросам г-н Микеле Амери и г-н Джоната Буццини.
Officers from the Ministry of National Security search the offices of newspapers Realny Azerbaycan and Gündelik Azerbaycan. Сотрудники МНБ обыскивают редакцию газет «Реальный Азербайджан» и «Гюнделик Азербайджан», 22 мая 2007 года.
The Office of Human Resources Management should ensure that any additional questions that Programme Case Officers include in vacancy announcements are consistent with the job description or generic job profile of the advertised post (para. 38) (MC-04-001-0016). Управлению людских ресурсов следует обеспечить, чтобы любые дополнительные вопросы, которые курирующие конкретные дела сотрудники включат в объявления о вакансиях, соответствовали описанию конкретной должности или общему описанию должностей применительно к объявленной должности (пункт 38) (МС-04-001-0016).
Chief Gender Equality Officers (CGEO) and Gender Focal Points (GFP) have been appointed in Government ministries to help promote gender equality and mainstream a gender perspective into the work of the respective agencies. В государственных министерствах были назначены старшие сотрудники по вопросам гендерного равенства (ССГР) и центры по координации гендерных вопросов (ЦКГВ) для оказания содействия гендерному равенству и актуализации гендерных аспектов в работе своих соответствующих ведомств.
Officers of the internal affairs agencies, together with representatives of the centres, elders' (aksakal) courts and youth councils, carry out prevention work with habitual domestic abusers, alcoholics, drug addicts and problem families disposed to offending. Сотрудники ОВД совместно с представителями ОПЦ, судами аксакалов и молодежными советами проводят профилактическую работу с лицами, систематически совершающими правонарушения в сфере семейно-бытовых отношений, систематически употребляющими алкогольные напитки и/или наркотические средства, а также с неблагополучными семьями, которые склонны к совершению преступлений и правонарушений.
The specialized skills of substantive institutional learning managers, such as Best Practices Officers deployed in peacekeeping operations, and information managers will be necessary to properly identify, document, share and leverage information for increased performance. Специальные знания, которыми обладают специалисты по подготовке кадров, такие как сотрудники по изучению передового опыта, работающие в миротворческих операциях, и специалисты по управлению информацией, потребуются для надлежащего определения, документирования, обмена и сбора информации в целях повышения производительности.
Prison Officers are also trained on prisoner rights and there is a forum for prisoner-officer interaction, through the Officer-Prisoner Committees which meet periodically. Сотрудники тюрем также проходят подготовку, в ходе которой изучаются права заключенных, и существует форум взаимодействия между заключенными и сотрудниками тюрем, которым являются комитеты взаимодействия между заключенными и сотрудниками тюрем, периодически проводящие свои заседания.
In addition, the Welfare Officers will establish libraries, gyms and social areas and ensure compliance with all previous audit recommendations of the Office of Internal Oversight Services on welfare operations. Помимо этого, сотрудники по вопросам бытового обеспечения будут заниматься созданием библиотек, спортивных залов и мест для проведения общественных мероприятий и обеспечивать выполнение всех рекомендаций, ранее вынесенных ревизорами Управления служб внутреннего надзора по вопросам бытового обеспечения.
Child Protection Officers are federal migration officials who work to uphold the rights of child migrants (especially those who are unaccompanied), to safeguard their physical and mental integrity, provide them with first-response services and help them get in touch with their families. За обеспечение физической и психической неприкосновенности детей-мигрантов, в особенности несопровождаемых детей, отвечают сотрудники отделов защиты детей в составе федеральных органов по вопросам миграции, которые оказывают им экстренную помощь и помогают связаться с семьями.
Within this strict and narrow time frame, the Legal Officers are required to conduct receivability reviews of requests for management evaluation, and where requests are determined to not be receivable, to draft a reasoned response to staff members setting out the legal grounds for the same. В пределах этого строго установленного и жесткого срока сотрудники по правовым вопросам должны изучить просьбы о проведении управленческой оценки и определить, могут ли они быть приняты к рассмотрению, и если нет, то составить обоснованный ответ для сотрудников с изложением юридических оснований для принятого решения.