Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officers - Сотрудники"

Примеры: Officers - Сотрудники
Staff members, managers, human resources officers and executive officers generally rated the OHRM learning programme highly. Сотрудники, руководители, сотрудники по людским ресурсам и старшие административные сотрудники в целом высоко оценивали программу обучения УЛР.
However, Secretariat managers, human resources officers, executive officers and OHRM staff all expressed dissatisfaction with these tools. Однако руководители Секретариата, сотрудники по людским ресурсам, старшие административные сотрудники и персонал УЛР выражали неудовлетворение этими инструментами.
Furthermore, additional support was provided by project officers and the newly appointed programme support officers. Кроме того, дополнительную помощь оказывают сотрудники по проектам и недавно назначенные сотрудники по поддержке программ.
Human resources officers and executive officers also gave timeliness a low rating, with 7 of 19 respondents assigning a rating of "very poor". Сотрудники по людским ресурсам и старшие административные сотрудники также низко оценили своевременность: 7 из 19 респондентов поставили оценку «очень плохо».
Many human resources officers and executive officers rated Galaxy and IMIS only "fair" in supporting their department's work. Многие сотрудники по людским ресурсам и старшие административные сотрудники оценивали лишь на «удовлетворительно» полезность «Гэлакси» и ИМИС в плане поддержки работы их департамента.
Police and immigration officers lack even basic supplies such as pens. Сотрудники полиции и иммиграционные работники часто не имеют даже самых элементарных предметов, таких как авторучки.
Thus only Western and Malaita Provinces have legal officers present. По этой причине сотрудники по правовым вопросам присутствуют только в Западной провинции и на Малаите.
Police trainees and prison officers also study human rights instruments. Кроме того, будущие полицейские и сотрудники пенитенциарных учреждений изучают документы по правам человека.
Prison officers refuse to release detainees who have release orders. Сотрудники пенитенциарных учреждений отказываются отпускать на свободу лиц, находящихся в предварительном заключении, по постановлению об их освобождении.
Moreover, these law-enforcement officers and their accomplices reportedly very often go unpunished. Кроме того, эти сотрудники правоохранительных органов и их сообщники, как утверждается, очень часто избегают наказания.
Judicial officers are also trained in combating racism and discrimination. Сотрудники судебных органов также проходят подготовку, направленную на борьбе против расизма и дискриминации.
Press officers could only work in English and French. Сотрудники по вопросам печати могут работать лишь на английском и французском языках.
There are information officers in Syria, not training camps. В Сирии имеются сотрудники, занимающиеся вопросами информации, а не тренировочные лагеря.
Procurement officers are able to search for suppliers using the facility. Сотрудники, занимающиеся вопросами закупок, имеют возможность вести поиск поставщиков с использованием этого механизма.
In addition, border control officers profile passengers during immigration procedures. Кроме того, сотрудники службы пограничного контроля проводят профилирование пассажиров в ходе выполнения иммиграционных формальностей.
Conference officers, messengers, technicians, etc. Сотрудники по обслуживанию конференций, посыльные, технический персонал и т.д.
Safety focal points were established with transport officers in 22 missions. В 22 миссиях созданы координационные центры по вопросам дорожной безопасности, функции которых выполняют сотрудники по транспорту.
Welfare and education officers monitored attendance. Контроль за посещаемостью осуществляют сотрудники органов социального обеспечения и образования.
Judges, prosecutors, front-line officers, customs officers and other criminal justice officials required multidisciplinary training regarding "environmental crimes". Судьи, работники прокуратуры, сотрудники оперативных подразделений и таможни и другие должностные лица системы уголовного правосудия нуждаются в междисциплинарной профессиональной подготовке по вопросам, касающимся экологических преступлений.
We have developed multi-dimensional teams that combine human rights officers, civilian police and child protection officers. Мы развернули многоаспектные группы, в состав которых входят сотрудники по правам человека, гражданские полицейские и сотрудники по вопросам защиты детей.
For example, certifying officers cannot simultaneously exercise the function of approving officers. Например, удостоверяющие сотрудники не могут одновременно выполнять функции утверждающих сотрудников.
It is envisaged these officers would travel with the Chief Prosecutor as protection officers. Предусматривается, что при поездках Главного обвинителя эти сотрудники выполняют функции сотрудников службы охраны.
It has been pointed out that very few officers received such type of training and practically all these officers were in Moscow. Было отмечено, что такого рода подготовку проходит очень мало сотрудников, и практически все такие сотрудники работают в Москве.
The relevant authorities and not the auxiliary officers are ultimately responsible for the actions of its officers. В конечном счете ответственность за действия этих сотрудников несут не вспомогательные сотрудники, а соответствующие власти.
B. Conference officers and distribution officers В. Сотрудники по обслуживанию заседаний и сотрудники по распространению документации