Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officers - Сотрудники"

Примеры: Officers - Сотрудники
All officers have been provides with computer training. Все сотрудники окончили компьютерные курсы.
Best practices officers in field missions Сотрудники по вопросам передовой практики в полевых миссиях
Government personnel (corrections officers) Персонал, предоставляемый правительствами (сотрудники исправительных учреждений)
(b) Legal officers Ь) Сотрудники по правовым вопросам
Internal oversight officers - 2 Сотрудники органов внутреннего надзора - 2
The officers concerned have retired from the force. Причастные сотрудники уволены из ведомства.
Legal officers (Kigali)a Сотрудники по правовым вопросам (Кигали)а
Legal officers (Arusha)a Сотрудники по правовым вопросам (Аруша)а
Regional finance officers, regional directors Региональные сотрудники по финансовым вопросам, региональные директоры
(b) fisheries officers; Ь) сотрудники служб рыбнадзора;
PNTL officers also fired shots. Сотрудники НПТЛ также открыли огонь.
The officers assist delegations with media in-formation and contacts and arrange press conferences. Эти сотрудники помогают делегациям получать сведения от средств массовой информации и устанавливать с ними контакты, а также содействуют организации пресс-конференций.
National Interpol officers participated in special training courses and the local Interpol office co-sponsored an International Eco-Crime Investigation Symposium. Национальные сотрудники Интерпола прошли специальный учебный курс, а местное отделение Интерпола явилось одним из организаторов Международного симпозиума по вопросам расследования преступлений против окружающей среды.
Mid-ranking officers have undergone similar programmes, with the addition of mine-awareness training. Сотрудники среднего звена в дополнение к аналогичным программам проходят подготовку по вопросам оповещения о минной опасности.
Only ex officio or duly appointed marriage officers may solemnise civil marriages. Совершать церемонию гражданского бракосочетания могут только соответствующие должностные лица или специально назначенные сотрудники бюро бракосочетаний.
All CBP officers are equipped with personal radiation detectors. Все сотрудники Управления Соединенных Штатов по таможенным вопросам и охране границ имеют персональные дозиметры.
(e) transportation officers; ё) сотрудники транспортных служб;
At the meeting with an expert of Sepure several army officers, Interior Ministry and KGB officers were present. На встрече со специалистом из Sepura присутствовали несколько армейских офицеров в военной форме, сотрудники МВД и КГБ.
The functions of both roving finance officers and management review officers would be performed by existing staff from within existing resources. Функции финансовых сотрудников по особым поручениям и сотрудников по анализу управленческих проблем будут выполнять работающие сотрудники, финансируемые за счет имеющихся ресурсов.
There are two categories of Carabineros officers, senior officers and personnel appointed by the institution itself. Сотрудники службы карабинеров делятся на две категории: категорию офицерского состава и категорию сотрудников ведомственного подчинения.
The 26 Professional staff would include 4 political officers, 2 public information officers, 1 human rights officer and humanitarian assistance officers. В число 26 сотрудников категории специалистов входят четыре сотрудника по политическим вопросам, два сотрудника по вопросам общественной информации, один сотрудник по вопросам прав человека и сотрудники по вопросам оказания гуманитарной помощи.
The circular also states that court investigating officers and officials or officers temporarily performing judicial police functions have been known to commit or condone violent assaults, and that such behaviour is completely unacceptable. В нем, кроме того, отмечается, что имели место случаи, когда сотрудники уголовной полиции и прокуратур или должностные лица и сотрудники, на которых дополнительно возложены судебные функции, проявляли жестокость или терпимость к ней и что такое поведение должно быть полностью исключено.
The operation on Tuesday involved officers from various police units, including boroughwide task forces - scores of mobile officers who are usually used to flood high-crime neighborhoods. В операции во вторник участвовали сотрудники различных полицейских подразделений, включая силы из округов - команды полицейских, которые обычно использовали для контроля над криминальными окрестными района.
To address the shortage of classification officers, a number of personnel officers were trained in job classification at several duty stations. Чтобы решить вопрос нехватки сотрудников по классификации, в ряде мест службы многие сотрудники по вопросам кадров прошли учебную подготовку по вопросам классификации должностей.
This would include such components as military liaison officers, police trainers, civilian advisers, human rights officers and a small office to support the work of the Special Representative of the Secretary-General. В ее состав были бы включены военные офицеры связи, полицейские инструкторы, гражданские советники, сотрудники по правам человека, а также можно было бы предусмотреть небольшой офис для содействия деятельности Специального представителя Генерального секретаря.