Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officers - Сотрудники"

Примеры: Officers - Сотрудники
Staff members of the Procurement Division participated in the training of Chief Procurement Officers held in March 2002. Сотрудники Отдела закупок принимали участие в профессиональной подготовке главных сотрудников по закупкам в марте 2002 года.
A consequence of this vast increase in work has been that the Legal Officers in Chambers have been required to take on greater responsibilities and duties. Однако из-за резкого увеличения объема работы сотрудники по правовым вопросам в камерах вынуждены брать на себя дополнительные функции и обязанности.
Officers control the legality of stay of foreigners in Poland - conducting such checks along transportation routes, in border areas and central voivodships (provinces). Сотрудники полиции проверяют законность пребывания иностранных граждан в Польше: проводят проверки на дорогах, в пограничных районах и центральных воеводствах (областях).
Officers are kept up to date on training developments in the United Kingdom and continue to review existing policies with regard to human rights. Сотрудники правоохранительных органов информируются об изменениях в системе профессиональной подготовки в Соединенном Королевстве и постоянно контролируют существующую политику на предмет соблюдения прав человека.
The Senior Legal Officers of the Section continue to implement the substantial responsibilities assigned to them in respect of pre-trial and pre-appeal management. Старшие сотрудники по правовым вопросам в составе Секции продолжают выполнять существенные обязанности, порученные им в связи с организацией досудебного и доапелляционного производства.
Officers engage regularly with their counterparts at the African Union Сотрудники регулярно взаимодействуют со своими коллегами из Африканского союза
Officers from SCB will conduct thorough interviews which will include the use of interpreters and/or female police officer interviewers if deemed necessary or requested. Сотрудники ПСП проведут тщательные опросы с использованием устных переводчиков и/или женщин-полицейских, если это считается необходимым или если поступила соответствующая просьба.
Given the nature of the protocol work, it is also imperative that the Protocol Officers develop and maintain very strong relationships with the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation. Учитывая характер протокольной работы, чрезвычайно важно также, чтобы сотрудники по протоколу налаживали и поддерживали исключительно прочные связи с министерством иностранных дел и международного сотрудничества.
Officers of the UWC regularly visit various communities from North and South America, Europe, to the far reaches of the Russian Federation and Australia. Сотрудники ВКУ постоянно посещают различные общины, начиная с Северной и Южной Америки и Европы и кончая удаленными районами Российской Федерации и Австралии.
In addition to case management-related functions, the Conduct and Discipline Officers are also responsible for a variety of other functions. Помимо функций, связанных с управлением делами, сотрудники по вопросам поведения и дисциплины также отвечают за выполнение целого ряда других функций.
Due to the rough terrain and distance involved, the National Officers stationed in those districts are unable to visit the other 9 districts on a regular basis. Из-за трудной проходимости местности и ее обширности размещенные в этих округах национальные сотрудники не имеют возможности посещать остальные девять округов на регулярной основе.
The specific elements and skills that the National Officers provide would assist the Mission in the implementation of its mandate in a fundamental and unique way. Эти особые черты и конкретные навыки, которыми обладают национальные сотрудники, позволят им внести весомый и уникальный вклад в осуществление мандата Миссии.
National Officers play an important role in facilitating the interaction of the Unit with government counterparts in the justice institutions and civil society. Национальные сотрудники играют важную роль, содействуя взаимодействию Группы с правительственными партнерами в судебных учреждениях, а также с партнерами в гражданском обществе.
Human Resources Officers (2 P-3) (resubmission) Сотрудники по кадровым вопросам (2 С-3)
The Administrative Officers would represent the proposed Director of Mission Support in their respective locations and they would take decisions in relation to all the activities there. Административные сотрудники представляли бы предлагаемого Директора Отдела поддержки Миссии в своих соответствующих местах базирования и принимали бы решения в связи со всеми осуществляемыми там видами деятельности.
Section 35- Officers have a right to demand documents; Раздел 35 - сотрудники имеют право требовать предъявления документов;
Officers trained through the cadet course which included topics such as human rights and justice for children Сотрудники, прошедшие подготовку в рамках программы для курсантов, в том числе по таким вопросам, как права человека и ювенальная юстиция
The Operations (Watch) Officers will gather, collate and validate information and reports, and disseminate alerts and information of immediate operational interest. Эти сотрудники по операциям (дежурные) будут собирать, обобщать и проверять достоверность информации и сообщений и распространять оповещения и информацию, представляющие непосредственный оперативный интерес.
The Officers would support the integrated operations of the Mission and collaborate and coordinate with key partners in the United Nations country team, in particular with UNICEF. Эти сотрудники будут оказывать поддержку комплексным операциям Миссии, а также поддерживать сотрудничество и координировать усилия с ключевыми партнерами в составе страновой группы Организации Объединенных Наций и, в частности, с представителями ЮНИСЕФ.
It identifies specific functionaries such as the Protection Officers and Services Providers whose primary duty is to assist women in accessing relief provided under the law. В Законе определены конкретные должностные лица, в том числе сотрудники по вопросам защиты и поставщики услуг, чья основная обязанность состоит в оказании содействия женщинам в получении доступа к помощи в соответствии с Законом.
Officers, personnel, and members of the Ministry of Interior Офицеры, личный состав и сотрудники Министерства внутренних дел
Women Development Officers, together with the service providers, could decide who received mini-grants of up to US$ 1,000. Сотрудники по вопросам развития женщин вместе с поставщиками услуг могут принимать решения о том, кому предоставить мини-гранты в размере до 1000 долларов США.
The proposed Aviation Meteorological Officers would be responsible for providing information on weather forecasts and weather trends in the Mission area on a 24-hour basis. Новые сотрудники по вопросам аэрометеорологии будут отвечать за круглосуточное предоставление информации о прогнозах погоды и погодных тенденциях в районе Миссии.
Motor Transport Officers for Region East and Region West Сотрудники автотранспортной службы для восточного и западного регионов
Truancy Officers of the Special Services Section in the Ministry of Education also monitor, encourage and support children's school attendance. Сотрудники отдела специальных услуг Министерства образования, занимающиеся прогулами, следят за посещаемостью учащихся и поощряют их к регулярному посещению школы.