Английский - русский
Перевод слова Officers
Вариант перевода Сотрудники

Примеры в контексте "Officers - Сотрудники"

Примеры: Officers - Сотрудники
Thirty-four police stations currently had "women's desks", with specially trained officers available. В 34 полицейских участках на сегодняшний день имеются «женские отделения», где работают прошедшие специальную подготовку сотрудники.
It is not unusual for these officers to leave the Tribunal after a short period of time to pursue other opportunities. Эти сотрудники нередко увольняются из Трибунала и переходят на другое место, отработав весьма непродолжительное время.
Currently, the field aviation safety officers only serve their designated peacekeeping missions. В настоящее время эти сотрудники обслуживают лишь свои соответствующие миссии по поддержанию мира.
Human rights officers monitoring the courts continue to report inadequacies, which adversely impact the effective and efficient delivery of justice. Сотрудники по вопросам прав человека, осуществляющие контроль за судами, по-прежнему сообщают о недостатках, которые негативно влияют на эффективность и действенность отправления правосудия.
Desk officers will be expected to travel extensively in their regions of responsibility to familiarize themselves with the operational environment. Ожидается, что сотрудники этих секторов будут часто совершать поездки в курируемые ими регионы для ознакомления с оперативной обстановкой.
At the moment, those officers maintain a permanent presence in only 75 countries. В настоящее время эти сотрудники постоянно размещены лишь в 75 странах.
Several multidimensional peacekeeping missions have dedicated review committees and programme officers to facilitate the selection, implementation and evaluation of quick impact projects. В ряде комплексных миссий по поддержанию мира имеются специальные комитеты по обзору и сотрудники по программам, призванные содействовать отбору, осуществлению и оценке проектов быстрой отдачи.
UNAMA human rights officers continue to hear of cases of extrajudicial executions, extortion and forced displacement. Сотрудники МООНСА по правам человека по-прежнему получают сообщения о внесудебных казнях, случаях вымогательства и насильственного изгнания.
Passport officers personally interview persons applying for a passport for the first time. Сотрудники паспортной службы проводят личное собеседование с лицами, впервые подающими заявление на паспорт.
Through these activities, agency personnel and officers develop awareness and a clear understanding of gender issues and GAD concepts. Благодаря этим мероприятиям сотрудники и должностные лица учреждений получают информацию и четкое представление о гендерных вопросах и концепциях ГИР.
All front-line officers will be updated on new developments in procedures and guidelines relating to handling domestic violence. Планируется, что все оперативные сотрудники полиции будут ознакомлены с новыми разработками, касающимися процедурных аспектов и руководящих принципов работы с делами о насилии в семье.
Before using a firearm, officers must identify themselves and give a clear warning, if circumstances so allowed. До применения огнестрельного оружия сотрудники полиции должны представиться в качестве таковых и дать четкое предупреждение о своих намерениях, если это позволяют существующие обстоятельства.
One of these officers is a female from Region 2. Сотрудники, занявшие эти должности, приступили к работе 1 февраля 2002 года.
OIOS underlines the importance that both staff members and first reporting officers certify on a mandatory basis that discussions took place. УСВН подчеркивает важное значение того, чтобы как сотрудники, так и непосредственные руководители на обязательной основе подтверждали проведение обсуждения результатов оценки.
5.9 The complainant maintains that Canadian immigration officers are generally not trained in human rights. 5.9 Заявитель утверждает, что сотрудники канадской иммиграционной службы обычно не получают профессиональной подготовки в области прав человека.
As a result, officers within each Ministry and department will incorporate a gender perspective in formulating development programs. Благодаря этому сотрудники каждого министерства и ведомства будут учитывать гендерные аспекты при разработке программ развития.
Ethnic liaison officers have been appointed to every Garda station to act as a focal point for information and problem solving. В каждый полицейский участок назначены сотрудники по связям с этническими группами, призванные выполнять координационные функции в деле обеспечения информированности и решения соответствующих проблем.
Prison officers were present during examination only if expressly requested by the doctor. Сотрудники тюрьмы присутствуют при допросе лишь при наличии соответствующей просьбы врача.
Outreach officers were trained in each area on the basis of a textbook published by the Ministry. Сотрудники по вопросам информационно просветительских услуг для населения проходят профессиональную подготовку в каждом районе на основе учебника, публикуемого министерством.
Regional monitoring and evaluation officers are in continuous contact with country office evaluation focal points. Региональные сотрудники по контролю и оценке поддерживают с координаторами оценки в страновых отделениях постоянный контакт.
Programme officers would be fully integrated into UNDP country offices. Сотрудники по программам будут переданы в штат представительств ПРООН в странах.
FIB officers are trained at the graduate level in the fields of accountancy and other relevant disciplines. Сотрудники ОФР являются дипломированными специалистами в области бухгалтерского учета и других соответствующих дисциплин.
Continuous training is addressed through a yearly learning needs analysis where individual officers identify specific areas in which they would like to build more expertise. Вопросы непрерывного обучения решаются в рамках ежегодного анализа потребностей в подготовке, в ходе которого отдельные сотрудники определяют те конкретные области, в которых они хотели бы приобрести дополнительный опыт.
The principle tool at the officers' disposal is Schedule 7 of the Terrorism Act 2000. В своей работе эти сотрудники опираются главным образом на положения таблицы 7 Закона о терроризме 2000 года.
Where appropriate the officers use their other powers to arrest wanted criminals travelling through ports and to support other policing objectives. По мере необходимости, сотрудники применяют свои собственные полномочия для ареста тех оказавшихся в портах преступников, которые находятся в розыске, и для содействия выполнению других надзорных функций.