Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
The membership of ICS includes national shipowner associations from 36 countries which together represent over half the world's merchant tonnage. В состав МПС входят национальные ассоциации судовладельцев из 36 стран, на которые в общей сложности приходится более половины мирового торгового тоннажа.
The membership of the Board at present stands at 145. В настоящее время в состав Совета входят 145 членов.
The membership of the Ad Hoc Committee comprised Nigeria (Chair), Namibia (Rapporteur), Algeria, Equatorial Guinea and Madagascar. В состав Специального комитета вошли Нигерия (Председатель), Намибия (Докладчик), Алжир, Экваториальная Гвинея и Мадагаскар.
The current membership and terms of reference are contained in Annex II. Нынешний состав и круг ведения содержатся в приложении II. См., в частности, выводы и рекомендации, пункты 27-30.
Lithuania has consistently supported reform, in terms of both membership and working methods. Литва последовательно выступает в поддержку такой реформы, которая охватила бы как его членский состав, так и его методы работы.
The success of the Convention also depends upon a partnership among the groups of States that make up its membership. Успех Конвенции также зависит от партнерства групп государств, образующих ее членский состав.
Reforms at the United Nations would be incomplete without expanding the size and composition of the permanent membership of the Security Council. До тех пор, пока не будут расширены численный состав и композиция постоянных членов Совета Безопасности, реформы Организации Объединенных Наций останутся неполными.
The membership would consist of interested experts from national statistical offices, and representatives of UNECE, Eurostat and OECD. В ее состав могли бы войти заинтересованные эксперты из национальных статистических управлений и представители ЕЭК ООН, Евростата и ОЭСР.
On 21 June, its membership had been reduced to 15 persons. 21 июня численный состав Комитета сократился до 15 человек.
As the Assembly is well aware, the membership of the Group has doubled recently. Как все вы хорошо знаете, членский состав Группы за последнее время удвоился.
Greece believes that any enlargement of the membership of the Council must not diminish the possibility for all States to serve. Греция считает, что любое расширение членского состава Совета не должно уменьшать шансы всех государств быть избранными в его состав.
Under the proposed membership criteria, the Service would be relatively small, and composed of senior managers across the system. В соответствии с предлагаемыми критериями включения в состав категории она будет относительно небольшой, и в нее войдут старшие руководители всех организаций системы.
Important traditional actors, such as trade unions, have seen a diminution of their influence, most notably in their membership worldwide. Во всем мире уменьшилось влияние, в особенности членский состав, таких важных традиционных участников, как профсоюзы.
The Decree annulled the membership of the Chief of the Judicial Inspection Authority, replacing him with the Minister of Justice. Указ аннулировал членство руководителя Управления судебной инспекции и ввел вместо него в состав комитета министра юстиции.
In terms of representativeness, its membership embraces all the major political military Powers in the world today. С точки зрения репрезентативности ее членский состав охватывает все основные политические военные державы современного мира.
The remaining membership is part of their extended family. Остающиеся члены входят в состав их обширного семейства.
In that context, the role and membership of the Advisory Commission had been enhanced and expanded. В этой связи укреплена роль Консультативной комиссии и расширен ее членский состав.
The membership of the Executive Committee reflects a broad geographical representation, including both donors and hosting States. Членский состав Исполнительного комитета характеризуется широким представительством регионов, и в его состав входят как представители доноров, так и принимающих государств.
The membership has been further expanded and is now deploying an increasing number of personnel from disaster-prone regions. Был дополнительно расширен членский состав, который теперь включает все большее число специалистов из потенциально опасных районов.
The steering committees have been integrated into larger child protection networks, which have a broader scope and membership. Эти руководящие комитеты вошли в состав сетей по проблемам защиты детей, имеющих более широкую сферу деятельности и членский состав.
The United Nations Development Group had both intensified its work and expanded its membership. Активизировалась работа Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, расширился ее состав.
Indigenous peoples have the right to determine their own identity or membership in accordance with their customs and traditions. Коренные народы имеют право определять себя или свой состав в соответствии со своими обычаями и традициями.
The current relevance and effectiveness of the Economic and Social Council is very much hampered because of its large membership. Весьма серьезным препятствием повышению актуальности и эффективности работы Экономического и Социального Совета в настоящее время является его большой членский состав.
It is important that its membership be reduced to 25 or 26 members. Членский состав Совета важно сократить до 25-26 членов.
The membership of the Executive Committee is expanding, and now stands at 64. Членский состав Исполнительного комитета расширяется, и сейчас в него входят 64 государства.