Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
The Committee's membership includes the Secretary of the Executive Committee on Unlawful Resident Affairs. В состав Комитета также входит секретарь Исполнительного комитета по делам незаконного проживания.
My delegation hopes that the membership of the Conference will engage in 2010 in an open and fruitful debate on these issues. И моя делегация надеется, что в 2010 году членский состав Конференции включится в открытые и плодотворные дебаты по этим проблемам.
The membership of the Special Committee had increased in 2010 to 145 members, with 12 States and organizations participating in the session as observers. Членский состав Специального комитета увеличился в 2010 году до 145 членов; кроме того, 12 государств и организаций участвовали в работе сессии в качестве наблюдателей.
The membership and the powers of the committee will be in conformity with relevant international practice. Членский состав и полномочия комиссии будут определяться в соответствии со сложившейся международной практикой.
The Council's current membership is not reflective of the geopolitical realities of the United Nations. Нынешний членский состав Совета не отражает геополитических реалий Организации Объединенных Наций.
The expanded membership of the Committee includes UNPOS, AMISOM, representatives of troop-contributing countries and other members of the international community. Расширенный членский состав Комитета включает ПООНС, АМИСОМ, представителей стран, предоставляющих войска, и членов международного сообщества.
2 The Chair welcomed the representative of Ecuador and congratulated him on his country's admission to membership in the Committee. Председатель приветствует представителя Эквадора и поздравляет его с включением его страны в членский состав Комитета.
A new membership of the Advisory Committee will be appointed at the sixty-second session for a four-year period beginning on 1 January 2008. Новый членский состав Консультативного комитета будет назначен на шестьдесят второй сессии на четырехлетний период, начинающийся 1 января 2008 года.
Its universal membership makes it the most authoritative policy-making organ of the United Nations. Универсальный членский состав делает ее самым авторитетным политическим органом Организации Объединенных Наций.
Over the years, the membership of the Committee has grown. За прошедшие годы членский состав Комитета увеличился.
Germany's EU membership requires a broadening of the outlook to include the European employment situation. Поскольку Германия входит в состав Европейского союза, она должна смотреть на ситуацию шире, учитывая условия на рынке труда в Европе в целом.
The DYT membership may also include representatives of municipalities and towns. В состав РКР могут также входить представители муниципалитетов и малых городов.
The membership of the Global Business Council comprises 94 companies from 53 countries spanning five continents. В состав Глобального совета по вопросам предпринимательской деятельности входят 94 компании из 53 стран, расположенных на пяти континентах.
The Council's membership includes all relevant governmental bodies and a number of NGOs. В состав Совета входят представители всех соответствующих государственных органов и ряда НПО.
Most recently, the Electoral Assistance Division joined the partnership, formalizing its membership in March 2007. Некоторое время назад в число партнеров вошел и Отдел по оказанию помощи в проведении выборов, в результате чего членский состав был организационно оформлен в марте 2007 года.
Its composition should be more representative of the general membership, to whom the Security Council is ultimately accountable. Членский состав Совета Безопасности должен в большей степени отражать весь состав государств-членов, перед которыми он в конечном итоге несет ответственность.
The law also set out that the total membership of any association of judges should remain unchanged as of 1 June 2001. Законом также предусмотрено, что начиная с 1 июня 2001 года общий членский состав любой ассоциации судей остается неизменным.
The Council has taken various steps to ensure that the membership of the Commission reflects an appropriate balance of qualifications and expertise. З. Совет предпринял различные шаги для обеспечения того, чтобы членский состав Комиссии отражал надлежащий баланс квалификации и знаний в соответствующих областях.
Ms. Saiga requested further clarification of the role and membership of the state councils on women's rights. Г-жа Сайга просит подробнее разъяснить роль и членский состав советов по правам женщин, действующих на уровне штатов.
The private clubs had refused to provide their membership records for a determination regarding their racial and gender makeup. Частные клубы отказались предоставить Комиссии список членов, что помешало ей установить их расовый и гендерный состав.
The universality of WTO membership is essential for the legitimacy and governance of the trading system. Всемирный членский состав ВТО очень важен с точки зрения легитимности торговой системы и управления ею.
To justify their claim that they represent their members, professional bodies must extend their membership beyond the big cities. Для того чтобы оправдать свои заявления о представлении интересов своих членов, профессиональные органы должны расширить свой членский состав за пределами крупных городов.
The distinctive membership of the Committee guarantees a sound final decision. Выдающийся членский состав Комитета гарантирует принятие оптимального окончательного решения.
KFEM's General Assembly of National Representatives then approved the membership on 26 February 2005. После этого 26 февраля 2005 года Генеральная ассамблея национальных представителей КФЭД утвердила членский состав организации.
They further underlined that the United Nations supplier roster should be representative of the membership of the Organization. Они далее подчеркнули, что реестр поставщиков Организации Объединенных Наций должен отражать членский состав Организации.