Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
Finally, of course, the membership of the Council must be more representative of the overall membership of the Organization, and of the developing world in particular. Наконец, разумеется, в членском составе Совета должны быть лучше представлены общий членский состав Организации в целом и развивающийся мир в частности.
Membership - The IFA continues to grow its membership base with particular attention to representation across al1 geographical regions. Членский состав - МФС продолжает увеличивать свой членский состав, уделяя особое внимание представленности всех географических регионов.
For example, a professional accounting organization may take into consideration aspects such as size of membership, IFAC membership, regional association membership, and certification programmes. Например, когда речь идет о профессиональных организациях по бухгалтерскому учету, могут учитываться такие факторы, как количественный состав, членство в МФБ, участие в региональных ассоциациях и сертификационные программы.
The Government of Antigua and Barbuda would therefore conclude that the Security Council membership should be enlarged on the basis of equitable geographical distribution, taking into account the increase in membership of the United Nations and the size of the regional groups which comprise that membership. Поэтому правительство Антигуа и Барбуды приходит к выводу о том, что членский состав Совета Безопасности должен быть расширен на основе справедливого географического распределения с учетом увеличения членского состава Организации Объединенных Наций и количества членов, входящих в региональные группы.
While these bodies vary in composition, all include judges in their membership. Хотя состав этих органов варьируется, в него всегда входят судьи.
The membership size of the TEAP should be about 18-22 to allow it to function effectively. Для обеспечения эффективного функционирования ГТОЭО в ее состав должны входить примерно 18-22 члена.
The joint membership of the General Assembly and the Commission recognize the need for strengthening the links between both bodies. Члены, входящие в состав как Генеральной Ассамблеи, так и Комиссии, признают необходимость укрепления связей между обоими органами.
The core or reserve membership may not include more than one judge of the same nationality. В основной и запасной судейский состав не могут входить граждане одного и того же государства.
Their membership includes representatives of the public. В состав указанных органов включаются представители общественности.
The membership of that Council continued to be limited to its four founding States. Состав этого Совета по-прежнему ограничен четырьмя государствами, основавшими его.
They have maintained good credit ratings, increased their assets and turnover, and experienced growth in membership and customer base. Они сохраняют высокий кредитный рейтинг, увеличили объем своих активов и оборот и расширили членский состав и клиентскую базу.
The essential functions of UNCC were overseen by a Governing Council, the membership of which mirrored the composition of the Security Council. Основные функции Комиссии контролировались Советом управляющих, членство в котором отражало состав Совета Безопасности.
On the other hand, the 2007 Constitution had reduced the involvement of civil society in the Committee that selected candidates for membership. С другой стороны, на основании Конституции 2007 года участие гражданского общества в работе Комитета по отбору кандидатов в состав Комиссии было несколько ограничено.
The membership of the other two subcommissions, representing the third group, would then be determined ex novo. Членский состав еще двух подкомиссий - третьей группы членов - будет определен отдельно.
The steering committees for the two processes have overlapping membership to ensure alignment and coordination. Для обеспечения согласованности и координации действий членский состав руководящих комитетов этих двух процессов отчасти совпадает.
It was therefore extremely important that their membership reflect just and equitable geographic representation. Поэтому крайне важно, чтобы их членский состав отражал справедливое и равное географическое представительство.
The membership of the Committee was increased by six States, expanding the base of expertise for its assessments. Членский состав Комитета увеличился на шесть государств, что содействовало расширению базы специалистов по вопросам оценки.
Partnerships may adopt different organizational modalities: from functional coordination mechanisms, to effective coalitions with multiple stakeholders, to new structural entities with their own governance and membership. Партнерства могут принимать самые различные организационные формы: от функциональных механизмов координации до эффективных коалиций с большим числом участников и новых структурных образований, имеющих свое собственное управление и свой членский состав.
Throughout its history, the IPU membership has grown to 164 parliaments from all over the world; its sphere of activity has broadened significantly. За время своего существования членский состав МПС увеличился до 164 парламентов со всего мира; сфера его деятельности значительно расширилась.
The initial membership would be expanded over time as additional research institutes join the network. По мере присоединения к сети новых исследовательских институтов первоначальный членский состав будет расширен.
Over its first decade, it had grown steadily in both membership and influence. За первое десятилетие ее существования ее членский состав и влияние постепенно возросли.
Women physicians in more than 70 countries make up its membership. В ее состав входят женщины-врачи из более чем 70 стран мира.
The Committee may also consider opening up membership to a wider range of national institutions and individuals. Комитет, возможно, также рассмотрит вопрос о включении в членский состав более широкого круга национальных учреждений и специалистов.
The membership and terms of reference for the Steering Group were subsequently approved by the Bureau. Впоследствии ее членский состав и круг ее ведения были утверждены Бюро.
At least four new organizations have formed and are seeking membership in the Federation. В настоящее время сформировалось по крайней мере четыре новые организации, которые стремятся войти в состав Федерации.