| It has a global membership of about 3,500 members and institutions. | Его общий членский состав насчитывает около 3500 членов и учреждений. |
| These bodies draw their mandate and membership from a wider but nevertheless limited group of developed and emerging market countries. | Мандат и членский состав этих органов были определены более широкой, но тем не менее ограниченной группой развитых стран и стран с формирующейся рыночной экономикой. |
| During the past five years, IFA has experienced a steady growth in its membership. | В течение прошедших пяти лет членский состав МФПС постоянно возрастал. |
| Today, IFA's total membership is 355 in 64 different countries of the world. | В настоящее время в состав МФПС входят 355 членов из 64 различных стран мира. |
| Multilateral environmental agreements have distinct objectives, mandates and, most importantly, membership. | Цель, мандаты и, главное, состав участников многосторонних природоохранных соглашений различаются. |
| The advisory committee included in its membership deputy ministers and directors from relevant ministries. | В состав консультативного комитета вошли заместители министров и руководители соответствующих министерств. |
| The membership of the Commission was ratified by a presidential decree in June 1998. | Состав комиссии был утвержден указом президента Грузии в июне 1998 года. |
| Upon inception, its membership was barely fifteen, mainly professionals and university academics. | В момент создания общества в его состав входило лишь 15 человек, в основном специалисты и преподаватели университетов. |
| CNT proposed changes in the membership of the Commission and the preparation of a programme of work. | НЦДЗ предложил изменить состав Комиссии и программу работы. |
| Both organizations seemed to share the same contact numbers and membership rolls and also had similar financial statements. | Похоже, что у этих двух организаций одни и те же контактные телефоны и одинаковый членский состав и что они также имеют почти одинаковые финансовые ведомости. |
| The Governing Council is composed of 58 Member States, which have a membership term of four years. | В состав Совета управляющих входит 58 государств-членов, срок полномочий которых составляет четыре года. |
| PARIS 21 has only limited funds for regional workshops, but its membership includes both bilateral and multilateral development agencies. | ПАРИС-21 располагает ограниченными ресурсами, предназначенными только для проведения региональных семинаров-практикумов; его членский состав включает как двусторонние, так и многосторонние учреждения, занимающиеся вопросами развития. |
| The current membership of the Permanent Forum is listed in the annex. | В приложении приводится нынешний членский состав Постоянного форума. |
| UNMIK intends to expand the membership of the Council in the coming weeks to reflect the political, religious and ethnic diversity of Kosovo. | МООНК намеревается в предстоящие недели расширить членский состав Совета, с тем чтобы отразить политическое, религиозное и этническое многообразие Косово. |
| However, it became clear over time that its membership needed to be expanded to facilitate broader participation in policy-making. | Однако со временем стало очевидно, что его членский состав требуется расширить с целью способствовать более широкому участию в процессе формирования политики. |
| Furthermore, some documents have a regional approach; hence they are not universal and their membership remains limited. | Более того, некоторые документы имеют региональный охват, а следовательно, не являются универсальными, и состав их участников остается ограниченным. |
| WTO membership, now extended to some 135 countries, is still far from universal. | Членский состав ВТО, куда сегодня входят примерно 135, стран по-прежнему далек от глобального. |
| The composition of the Secretariat's staff must reflect the diversity of its membership. | Состав персонала Секретариата должен отражать разнообразие его членского состава. |
| Founded in 1994, our 2006 membership included approximately 2,800 persons from all parts of the world. | Организация была основана в 1994 году, а в 2006 году в ее состав входили примерно 2800 человек со всего мира. |
| Its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. | В состав Комитета входят эксперты, способные внести вклад в решение новых проблем и в многосторонний процесс. |
| More recently, its global membership decided this had to change. | В последнее время входящие в ее состав члены из разных стран пришли к выводу о необходимости изменения сложившегося стереотипа. |
| One view was that the membership should be increased substantially. | Согласно одному мнению, членский состав следовало существенно расширить. |
| Both groups, which might overlap in membership, would be expected to contribute with time, travel expenses and possibly other resources. | Ожидается, что обе группы, членский состав которых может частично совпадать, будут вносить свою лепту в ведущуюся работу в виде трудового вклада своих членов, оплаты путевых расходов и, возможно, в ином виде. |
| Our membership and its participation in all the activities was increased. | Наш членский состав и участие во всех мероприятиях расширились. |
| In March 1999, the governing body of the University, its Council, was reconstituted with an entirely new membership. | В марте 1999 года был полностью заменен членский состав руководящего органа Университета - его Совета. |