Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
The limited membership of the Conference on Disarmament is a relic of past historical circumstances. Ограниченный членский состав Конференции по разоружению является наследием исторических обстоятельств.
The mandate and membership of the Working Group was to be determined at the sixty-first session. Мандат и членский состав Рабочей группы предстояло определить на шестьдесят первой сессии.
In contrast, membership of the BWC remains at 164. В отличие от этого членский состав КБО остается на уровне 164 участников.
Its diverse membership included representatives of ministries, the Ombudsman's Office, the national UNICEF office and NGOs. В состав Комиссии входят представители различных министерств, Канцелярии омбудсмена, национального отделения ЮНИСЕФ и неправительственных организаций.
One outstanding item is universal membership which has been referred to the UNGA and awaits a decision. Один из нерешенных вопросов - универсальный состав членов, который был передан ГА ООН и по которому ожидается решение.
The full membership should have the opportunity to meet and interact with prospective candidates in a structured manner prior to endorsement. Весь членский состав должен иметь возможность организованно встречаться и взаимодействовать с потенциальными кандидатами еще до их утверждения.
Unfortunately, the G-20's membership is devoid of States for which ODA is a developmental necessity. К сожалению, в членский состав Г20 не входят те государства, для которых ОПР является необходимым условием их развития.
Adaptation requires a multidisciplinary approach, and therefore effective collaboration requires a broad-based membership. Адаптация требует применения многодисциплинарного подхода, вследствие чего для эффективного сотрудничества необходим широкий состав участников.
The membership consists of peer support personnel from various professions, members of the clergy, and mental health professionals. В состав членов входят вспомогательный персонал различных специальностей, священнослужители и профессиональные психиатры.
It has a large and growing membership, especially in the countries of the South. И без того многочисленный членский состав постоянно растет, особенно в странах Юга.
It took years to discuss and negotiate issues like mandates, membership and other related arrangements. На обсуждение и согласование таких вопросов, как мандаты, членский состав и другие связанные с этим договоренности, потребовался не один год.
With approximately 27,000 branches and a membership of over five million women, it works across networks with civil-society organizations. Имея примерно 27000 отделений и членский состав в количестве более пяти миллионов женщин, Союз работает в рамках сетей с организациями гражданского общества.
In July 2010, the Bureau endorsed the revised terms of reference of the Technical Advisory Group and its membership. В июле 2010 года Бюро одобрило пересмотренный круг ведения Технической консультативной группы и ее членский состав.
Furthermore, it revised its membership to strengthen its capacity to provide advice to the Bureau and the ESCAP secretariat. Кроме того, она пересмотрела свой членский состав для укрепления своего потенциала в деле оказания консультативных услуг Бюро и секретариату ЭСКАТО.
Project Team membership and required functional expertise [required] Членский состав группы по проекту и требующаяся профессиональная компетенция [обязательно]
This has left it with a much reduced membership but with the same amount of work to carry out. Ее состав значительно сократился, однако объем работы оставался неизменным.
The present membership of the Commission consists of five women and four men. В действующий состав Комиссии входят пять женщин и четверо мужчин.
Its limited membership and inherently imbalanced procedures do not guarantee proper treatment of the issue. Его ограниченный состав и по определению несбалансированная процедура не гарантируют надлежащего решения этой проблемы.
The Committee calls upon the Netherlands to ensure that relevant NGOs are fully integrated into the membership of the anti-trafficking task force. Комитет призывает Нидерланды обеспечить включение соответствующих неправительственных организаций в состав целевой группы по борьбе с торговлей людьми.
Its permanent membership consisted of eight chiefs drawn only from the eight major Tswana tribes. В ее постоянный состав входят восемь вождей, выбираемых лишь из числа восьми основных племен тсвана.
As the Secretariat's paper points out, initially Commission working groups were made up of limited membership with specific mandates. Как отмечается в документе Секретариата, первоначально рабочие группы Комиссии имели ограниченный состав и выполняли конкретные задачи.
As far as Bolivia is concerned, it is extremely important that this body should have a more democratic membership. По мнению Боливии, крайне важно, чтобы этот орган имел более демократичный состав.
Cuba supported the recommendation that the Committee should increase its membership and accept Nicaragua's request. Куба поддерживает рекомендацию о том, что Комитет должен расширить свой членский состав и принять просьбу Никарагуа.
The current membership of the Conference is thus far from representative of the broad spectrum to be found in the international community today. Поэтому сегодняшний членский состав Конференции никоим образом не отражает широкое разнообразие международного сообщества.
The core membership of the Forum comprises of senior officials from across the Welsh Assembly Government and key representatives from external organisations. В основной членский состав Форума входят старшие должностные лица из правительства Ассамблеи Уэльса и влиятельные представители внешних организаций.