The membership of the commissions is renewed every five years. |
Состав комиссий обновляется через каждые 5 лет. |
The purpose, membership and activities of the organization remained the same. |
Цель, состав и деятельность организации остались прежними. |
Its membership is comprised of 36 organizations from 23 countries with about 110 million student members throughout Latin America. |
В ее состав входят 36 организаций из 23 стран, объединяющие около 110 миллионов студентов по всей Латинской Америке. |
He asked why that was, and whether the Commission's membership was in conformity with the Paris Principles. |
Он интересуется причинами этого, а также спрашивает, соответствует ли состав этой Комиссии положениям Парижских принципов. |
The membership of IBCs usually included people from outside the research organization in order to provide independent review and assessment of their plans. |
В состав ИКБ обычно входят лица, не работающие в научно-исследовательских организациях, с тем чтобы имелась возможность для представления независимого анализа и оценки их планов. |
Only Parties would be entitled to nominate candidates for membership in the Committee. |
Выдвигать кандидатов в состав Комитета будут иметь право только Стороны. |
Non-governmental organizations could propose candidates for membership in the Committee that Parties might take into consideration when making nominations. |
Неправительственные организации могут выдвигать своих кандидатов в состав Комитета, которых Стороны могут учитывать при выдвижении кандидатур. |
The membership consists of members of the National Order of Women Legislators, including current and former elected women officials. |
В состав Комиссии входят члены Национального ордена женщин-законодателей, в том числе женщины, занимающие выборные должности в настоящее время или занимавшие их прежде. |
It has 27 regional organizations and a membership of 52,900 women. |
В ее состав входит 27 региональных организаций, насчитывающих 52900 женщин. |
The Medical Women's International Association is an NGO whose membership comprises women physicians from around the world. |
Международная ассоциация женщин-медицинских работников представляет собой НПО, в состав которой входят женщины-врачи со всего мира. |
Since 2007, the organization's membership has continued to grow and develop. |
С 2007 года членский состав организации продолжал расти и развиваться. |
Three organizations, the Energy Charter, ECE and OSCE, have almost the same country membership (although not totally identical). |
Три организации, Энергетическая хартия, ЕЭК и ОБСЕ, имеют почти одинаковый членский состав (хотя и не полностью идентичный). |
The membership of the Board was reviewed and approved by the Bureau of the Statistical Commission before invitations to the meeting were sent out. |
Членский состав Совета был рассмотрен и утвержден Бюро Статистической комиссии до того, как были разосланы приглашения принять участие в заседании. |
It was also underlined that each Protocol was a specific instrument that was relatively autonomous and had its own membership. |
Было также подчеркнуто, что каждый из протоколов представляет собой специальный документ, являющийся относительно самостоятельным и имеющим свой собственный состав участников. |
OIOS notes that this new Working Group has expanded its membership to include 13 Secretariat entities. |
УСВН отмечает, что членский состав этой новой Рабочей группы расширился и теперь включает в себя 13 подразделений Секретариата. |
a Note that some Parties suggested having unlimited membership. |
а Просьба отметить, что некоторые Стороны предложили установить неограниченный членский состав. |
The communicant appealed the rejection of its application for membership to the Regional Planning Council before the Constitutional Court. |
Автор сообщения обжаловал отказ в приеме заявления о его включении в состав Совета по районной планировке в Конституционный суд. |
The proposal would increase the membership of the TC Bureau from three to four. |
Согласно этому предложению, численный состав бюро КЛ должен был быть увеличен с трех до четырех членов. |
Its membership will be expanded to include all relevant ministries, civil society, industry and international partners. |
Его членский состав будет расширен за счет включения в него представителей всех соответствующих министерств, гражданского общества, промышленности и международных партнеров. |
The structure, organization and membership of armed opposition groups are fluid. |
Структура, организация и членский состав вооруженных оппозиционных групп крайне непостоянны. |
The core membership will be supplemented by temporary members, based on project priorities. |
В основной состав будут добавляться временные члены в зависимости от проектных приоритетов. |
The membership of the TRC shall include members nominated by the Parties. |
В состав КИП входят члены, назначенные Сторонами. |
While most national business registers identify membership of foreign controlled enterprise groups, and country of control, few capture economic data on activities outside the country. |
Хотя в коммерческих регистрах большинства стран регистрируются состав находящихся под иностранным контролем групп предприятий и страна контроля, лишь в немногих из них отражаются результаты хозяйственной деятельности за пределами страны. |
The membership may also include external experts with advanced knowledge in the subject matter. |
В их состав могут входить также внешние эксперты, специализирующиеся в той или иной тематической области. |
The SPT trusts that membership of the five-person NPM will also reflect such diversity. |
ППП надеется, что членский состав НПМ будет столь же разнообразным. |