Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
The Committee has opened its sessions to observers in order to ensure transparency and show its willingness to seek out inputs and perspectives from beyond its membership. В стремлении добиться транспарентности в своей работе и демонстрируя готовность знакомиться с мнениями тех, кто не входит в его членский состав, Комитет предоставляет различным наблюдателям возможность участвовать в его сессиях.
(46 members; four-year term: membership for the fifty-first session (2012-2013)) (46 членов; четырехлетний срок: членский состав на пятьдесят первой сессии (2012 - 2013 годы))
For example, some of the members of the Senior Management Group are convenors of the coordinating bodies; this common membership helps to prevent the duplication of agenda items. Например, некоторые члены Группы старших руководителей являются организаторами работы координационных органов; такой общий членский состав позволяет предотвращать дублирование пунктов повестки дня.
This reform included a change to the membership of the Supreme Court of Justice, which is composed of 15 men and women judges. В рамках этой реформы был изменен формат Верховного суда, в состав которого теперь входят 15 судей.
No need to remind ourselves of article 1 of the rules of procedure stating that the membership of the Conference will be reviewed at regular intervals. И нам нет нужды напоминать себе о правиле 2 правил процедуры, которое гласит: "Членский состав Конференции будет регулярно подвергаться обзору".
Given the interconnected nature of global security, we believe that a more representative and inclusive membership is appropriate for building international support and advancing the disarmament agenda. Учитывая взаимосвязанный характер глобальной безопасности, мы считаем, что более представительный и инклюзивный членский состав отвечает требованиям мобилизации международной поддержки и продвижения разоруженческой повестки дня.
It has the broadest, most representative membership of any mechanism, and rules of procedure that fully protect the interests of its member States. Она имеет широчайший, самый представительный членский состав по сравнению с любым механизмом, а также правила процедуры, которые в полной мере защищают интересы ее государств-членов.
Table 7 below shows the membership of each board from the year 2009 - 2012. В таблице 7 ниже показан членский состав всех советов управляющих в 2009 - 2012 годах.
Variables collected under the OECD GPS exercise pertain to the following detailed categories: assets, contributions, benefits, membership and number of pension funds. Переменные, собранные в рамках проекта ГСП ОЭСР, относятся к таким детальным категориям, как активы, взносы, выплаты, членский состав и количество пенсионных фондов.
The Expert Group tasked the Bureau to identify the membership of the Technical Advisory Group and circulate to the Expert Group for endorsement. Группа экспертов поручила Бюро определить членский состав технической консультативной группы и препроводить его Группе экспертов для утверждения.
It is fully recognized that there are differences between the international policy frameworks and the requirements and status of the chemicals- and wastes-related conventions, including their membership. Полностью признается тот факт, что между международными политическими рамочными стратегиями и требованиями и статусом конвенций, связанных с химическими веществами и отходами, включая их членский состав, существуют различия.
An inter-ministerial coordination body exists at the national level with a membership that involves all relevant disability/VA stakeholders. На национальном уровне существует межведомственный координационный орган, членский состав которого включает все соответствующие заинтересованные субъекты сферы инвалидности
The Conference agreed to the purpose, membership and mandates of the above mentioned mechanisms, as contained in annex [...] to the final report. Конференция согласовала цель, членский состав и мандаты вышеупомянутых механизмов, которые содержатся в приложении [...] к заключительному докладу.
The purpose, mandate, membership and working methods of the states parties' implementation machinery Цель, мандат, членский состав и методы работы механизмов осуществления, учрежденных государствами-участниками
Research shows that companies with female board membership and diversity outperform others in return on sales, invested capital and equity. Результаты исследований говорят о том, что компании, в которых женщины входят в состав совета директоров, опережают другие компании по доходам от продаж, инвестициям и величине акционерного капитала.
Its membership, consisting of various government ministries and social organizations, quickly grew from the initial 19 to 23, and has now reached 33. Его состав - в него входят различные правительственные министерства и общественные организации - быстро увеличился с первоначальных 19 до 23 членов, а в настоящее время достиг 33 членов.
Revisited the membership of Working Groups and appointed new members to the: с) пересмотрел состав рабочих групп и назначил новых членов в:
Council membership must be expanded in both the permanent and non-permanent categories, as is the desire of an overwhelming majority of Member States. Состав Совета должен быть расширен по обеим категориям: как постоянных, так и непостоянных членов, за что выступает подавляющее большинство государств-членов.
The size of the membership of those groups seemed to be fairly stable, as did the number and type of incidents they were involved in. Численный состав этих группировок остается в целом стабильным; то же касается числа и характера относимых на их счет инцидентов.
One delegation expressed the need to sharpen the focus of the Forum and perhaps reinvigorate the Working Groups and expand their membership. Еще одна делегация заявила о необходимости повысить целенаправленность деятельности Форума и, возможно, активизировать работу рабочих групп и расширить их состав.
In most cases, the membership of the NCB is extended to civil-society participants, but rarely to the scientific community. В большинстве случаев состав НКО расширяется за счет включения в него субъектов гражданского общества, но научные круги бывают представлены в нем крайне редко.
A few organizations have established - or are in the process of establishing - external oversight committees, with the membership determined by Member States. Несколько организаций создали или создают в настоящее время внешние надзорные комитеты, состав которых определяется государствами-членами.
Broad representativeness of the United Nations Forum on Forests, with its universal membership Универсальный членский состав Форума Организации Объединенных Наций по лесам обеспечивает его широкую представительность
In light of that, the Conference on Disarmament should address its working methods, membership, and agenda, to facilitate its revival. В этой связи Конференции по разоружению следует рассмотреть свои методы работы, членский состав и повестку дня, с тем чтобы облегчить процесс оживления.
The Department of Field Support informed the Board that MONUC would expand the membership of the Local Property Survey Board to expedite the write-off cases. Департамент полевой поддержки проинформировал Комиссию о том, что МООНДРК намерена расширить членский состав местного инвентаризационного совета в целях ускорения процесса списания имущества.