Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
In the year 2010-2011,273 committees were set up, with a membership of 7,030 women. В 2010 и 2011 годах были созданы 273 таких комитета, в состав которых входят 7030 женщин.
The membership of Spiritualized has changed from album to album, with Pierce-who writes, composes and sings all of the band's material-being the only constant member. Состав Spiritualized менялся от альбома к альбому, единственным постоянным участником является Пирс, который писал, сочинял и пел все композиции группы.
CANBERRA - The United Nations Security Council's membership will be reconstituted in 2015, but it will not look very different from its predecessors. КАНБЕРРА - Состав Совета Безопасности ООН будет переформирован в 2015 году, но от этого в нем мало что изменится.
In so far as it seeks to deal with stocks beyond 200 miles, its membership must be more inclusive. Если она будет стремиться иметь дело с запасами за пределами 200-мильных зон, то в ее состав должны входить и другие государства.
Their membership varies from one country to another, but in most cases includes representatives of decentralized State agencies, non-governmental organizations and local communities. В разных странах их состав неодинаков, но, как правило, в их работе участвуют представители децентрализованных служб государства, неправительственных организаций и местных сообществ.
Their membership included a number of young scientists and technicians, and Aum had established an international network to obtain chemicals and equipment. В состав Аум Синрикё входил ряд молодых ученых и инженеров, и сектой была создана целая международная сеть, через которую поступали химикаты и оборудование.
The membership of the Commission includes senior representatives of all SEMS entities and officials from all State monitoring bodies. В состав Межведомственной комиссии на высоком уровне входят представители всех субъектов ГСМОС, должностные лица от всех субъектов государственного мониторинга.
This is Corona World-wide which has a membership in the Falkland Islands of thirty women with ages ranging from thirty to late seventy. Речь идет об организации "Корона Уорлд-Уайд", в состав которой на Фолклендских островах входят 30 женщин в возрасте от 30 до 70 лет и старше.
The membership of this Council will be drawn from all sectors of society, including most-at-risk populations and people living with HIV. В состав этого Комитета войдут представители всех групп населения, включая лиц, в наибольшей степени подверженных риску инфицирования ВИЧ и инфицированных этим вирусом.
There is no accepted definition of a small island developing State and, in practice, membership in that group is by self-selection. Нет никакого принятого определения малого островного развивающегося государства, и на практике членский состав группы таких государств формируется путем «самоотбора».
To do so, the Security Council's membership should be broadened in quantity as well as in quality, in the permanent and non-permanent seats alike. С этой целью следует расширить членский состав и повысить качество Совета Безопасности, и это касается как постоянных, так и непостоянных членов.
The membership of this organization guarantees the fastest exchange of newest information about research and inventions in this field. OÜ Eurosert, как испытательная станция входит в состав IIR подкомиссии D-2 "Испытательные станции".
In the financial crisis of 2008, this framework evolved into the G-20, which boasts a more inclusive membership. Во время последнего кризиса 2008 года структура развилась до "Большой двадцатки", которая хвастается, что может включить в свой состав еще больше членов.
The growing recognition of APSCC since its establishment has resulted in its broad international membership, which currently stands at 60. Свидетельством растущего признания АТССС в период после его создания служит тот факт, что в настоящее время в его международный членский состав входят 60 организаций.
Both its membership and its mandate have expanded, and the growing importance of United Nations development and humanitarian activities have made their mark. Расширились ее членский состав и ее мандаты, заметно возросло значение осуществляемой Организацией Объединенных Наций деятельности в области развития и гуманитарной сфере.
As a result, the membership and frequency of meetings of ECPS further increased, thereby placing greater demands on its convenor. В результате этого ИКМБ расширил свой членский состав и стал чаще проводить заседания, что повышает требования к лицу, ответственному за его созыв.
The process of accession to the Institute by several States is also progressing and is expected to broaden the membership base and, consequently, donor support. К Институту постепенно присоединяются новые государства, что должно расширить его членский состав и, следовательно, базу получаемой им донорской помощи.
The duration of a union shall be duly stipulated in its articles of association and shall correspond to the type of membership. Срок деятельности каждой организации в обязательном порядке прописывается в уставах каждого профсоюза с учетом категории входящих в его состав членов.
The geographical membership of IMSCO was increased by 15 million individuals that support IMSCO/ United Nations aims in Cameroon. Членский состав ММСКО увеличился на 15 млн. человек, разделяющих цели ММСКО/Организации Объединенных Наций в Камеруне.
The Assembly of the Kyrgyz Nation currently counts 31 ethnic cultural centres and voluntary associations among its membership. В настоящее время в состав Ассамблеи народа Кыргызстана входят 31 национально-культурный центр и общественное объединение по национальному признаку.
The membership of the Panel will reflect geographic, competency, political and gender diversity. В состав Группы войдут представители разных географических регионов, специалисты из разных областей, люди с разными политическими взглядами, мужчины и женщины.
Mr. MAZILU (Romania) said that the Secretary-General's objectives of facilitating earlier resolution of disputes and professionalizing the membership of appeals and disciplinary panels were fully justified. Г-н МАЗИЛУ (Румыния) говорит, что поставленные Генеральным секретарем задачи, связанные с поощрением разрешения споров на ранних этапах и включения профессиональных специалистов в состав групп по рассмотрению апелляций и дисциплинарных дел, являются полностью оправданными.
ACLU membership continues to include persons from all 50 United States as well as Puerto Rico and Guam. Членский состав Союза продолжает пополняться его сторонниками из всех 50 штатов Соединенных Штатов Америки, а также из Пуэрто-Рико и с острова Гуам.
Mrs. Drabo was elected president of the Union, which brings together 30 women's associations with a total membership of over 2,000. Президентом Союза была избрана г-жа Драбо; в настоящее время в состав Союза входят 30 женских организаций, объединяющих более 2000 членов.
The groups are created for a particular task with concrete terms of reference, membership, output, time frame (2-3 years) and a sunset clause. Эти группы создаются для решения конкретных задач - они действуют в рамках конкретного круга ведения, имеют четкий членский состав, нацелены на получение заданного результата в установленные сроки (2-3 года) и имеют оговоренный срок истечения действия мандата.