Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
The membership of UNACLA comprises leading local-government representatives from across the world, including the leadership of the newly established United Cities and Local Governments organization. В состав ЮНАКЛА входят ведущие представители местных органов власти из различных стран мира, включая руководство недавно созданной организации "Объединенные города и местные органы власти".
As an interim arrangement, the following membership of the Committee was agreed: В качестве временной меры был согласован следующий состав Комитета:
The body that is of a judicial character and whose determinations of non-compliance can trigger binding consequences would also have a limited membership. Орган, имеющий судебный характер, чьи заключения о несоблюдении могут влечь за собой последствия, имеющие обязательный характер, также должен иметь ограниченный состав.
Communities of practice are being established across the organization with membership covering professionals working in country, regional and global efforts on related thematic issues. На уровне всей организации создаются объединения специалистов-практиков, в состав которых входят специалисты, работающие в рамках страновых, региональных и глобальных усилий над смежными темами.
The Seventh Meeting of the States parties to the Convention in November 1999 had resulted in a number of changes to the Committee's membership. После состоявшегося в ноябре 1999 года совещания государств-участников состав Комитета претерпел определенные изменения.
Expertise from outside the membership of the Commission Мнения экспертов, не входящих в состав Комиссии
We have already proposed to expand the membership of the Security Council and address the issue of veto rights in order to adapt it to present-day requirements. Мы и раньше предлагали расширить состав Совета Безопасности и привести право вето в соответствие с современными требованиями.
The BOT Expert Group's membership consists of experts from a number of prominent firms and international organisations and institutions active in the field of infrastructure projects and project finance. В состав Группы экспертов по СЭП входят специалисты из ряда ведущих фирм и международных организаций и учреждений, работающих в области инфраструктурных проектов и проектного финансирования.
Several delegations concurred that the membership of subsidiary organs of the Council should be extended to include non-members of the Council. Ряд делегаций согласился с тем, что членский состав вспомогательных органов Совета следует расширить, включив в них нечленов Совета.
From 1960 onwards, the membership of the United Nations has grown by leaps and bounds, and now stands at 188. С 1960 года членский состав Организации Объединенных Наций стремительно увеличивался и сейчас составляет 188 членов.
It has a membership of 3,000 individuals and institutions mainly in the United Kingdom but also in 20 or so other countries. В ее состав входят 3000 индивидуальных членов и организаций главным образом в Соединенном Королевстве, а также примерно в 20 других странах.
It was further agreed that reporting should use a common format and that CCH members should request their Boards to review membership so that the same person could hold the appointment over time. Было далее решено, что отчетность должна готовиться по общему формату и что члены ККЗ должны просить свои Советы анализировать членский состав, с тем чтобы одно и то же лицо могло занимать должность в течение определенного периода времени.
Mr. SHAHI said he was not reopening the debate, merely proposing the name of a respected colleague for membership of the Group. Г-н ШАХИ говорит, что он не пытается возобновить прения, а просто предлагает кандидатуру уважаемого коллеги для включения в состав Группы.
The membership of the United Nations has increased manifold in the last half century, and today stands at 189. За последние 50 лет многократно вырос членский состав Организации Объединенных Наций, и в настоящее время он составляет 189 государств-членов.
We must begin by making its membership more reflective of present-day realities. Первым делом нам следует привести членский состав Совета в соответствие с современными требованиями.
We were proud to take a seat in this world body, which has seen steady growth in its membership, activities and influence. Мы с гордостью заняли свое место в этом всемирном органе, членский состав которого непрерывно растет, а его деятельность и влияние расширяются.
The Board decided that consultations should continue in Group D with a view to reaching consensus on Kyrgyzstan's application for membership of that group. Совет постановил продолжить консультации в Группе D с целью достижения консенсуса по поводу заявления Кыргызстана о вхождении в состав этой группы.
It also decided to enlarge the Commission's membership from 32 to 46 and to hold its meetings on an annual basis. Он также постановил расширить членский состав Комиссии с 32 до 46 членов и проводить ее сессии на ежегодной основе.
We reconstituted the national commission in 1995, increasing the membership from 16 to 21 in order to include a number of representatives of the volunteer organizations. В 1995 году мы укрепили национальную комиссию, увеличив количество ее членов с 16 до 21, с тем чтобы включить в ее состав ряд представителей добровольных организаций.
I believe that this aspect of our work is the reason why the United Nations has survived and, in fact, grown in membership. Я считаю, что благодаря именно этому аспекту нашей деятельности Организация Объединенных Наций сумела выжить и фактически расширить свой членский состав.
The membership of these committees includes divisional officers from the departments of health, education, and agriculture, officers from voluntary organizations and village leaders. В состав этих комитетов входят руководители районных управлений здравоохранения, образования и сельского хозяйства, сотрудники добровольных организаций и старейшины деревень.
The independence of such a Commission should be further protected by the allocation of adequate resources and its membership should reflect the diversity of Rwandan society. Кроме того, дополнительной гарантией независимости такой комиссии должны служить наличие у нее адекватных ресурсов и ее состав, отражающий все многообразие руандийского общества.
What was the Commission's membership? Кто входит в состав этой Комиссии?
The proposal to amend rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly to enlarge the membership of the bureaux of the Main Committees merited consideration. Следует изучить предложение об изменении правила 103 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи с целью расширения состав президиума главных комитетов.
Its membership includes church, human rights, pro-democracy organizations, women's organizations and others. В ее состав входят церкви, правозащитные и продемократические организации, женские организации и другие структуры.