Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
The NTC has suffered regular internal disputes, and its membership and functioning are shrouded in secrecy. НПС пережил ряд регулярных внутренних споров, и его состав и функционирование окутаны тайной.
These are composed largely of individual business and professional leaders, with an active membership in many developing countries. В их состав входят в основном руководители отдельных деловых и профессиональных организаций, и они широко представлены во многих развивающихся странах.
He asked if political parties showed a regional balance and whether ethnicity and region had any influence on their membership. Он спрашивает, имеют ли политические партии региональный баланс и оказывает ли какое-либо влияние на их членский состав этническая и региональная принадлежность.
In all these respects, the strength of regional institutional arrangements, their phasing and the scope of membership require careful examination. В связи со всеми этими аспектами необходимо тщательно проанализировать эффективность региональных институциональных механизмов, историю их развития и членский состав.
To resolve the problem, it would be necessary to hold a third regular session and/or increase the membership. Для решения этой проблемы необходимо проводить третью очередную сессию и/или расширить членский состав Комитета.
Enlarged membership and equitable geographic representation should be the fundamental principles guiding the enlargement of the category of non-permanent members of the Security Council. Расширенный членский состав и справедливое географическое представительство должны быть основополагающими принципами, определяющими расширение категории непостоянных членов Совета Безопасности.
The composition of the Peacebuilding Commission should be subject to rotation, and no permanent membership should be established. Состав Комиссии по миростроительству должен подлежать ротации, и не следует устанавливать постоянного членства.
The Special Representative of the Secretary-General will appoint an Executive Committee whose membership will include the four Deputy Special Representatives. Специальный представитель Генерального секретаря назначит исполнительный комитет, в состав которого войдут четыре заместителя Специального представителя.
SIGI'S geographical membership has increased to include members from Azerbaijan, Malaysia, and Uzbekistan. В настоящее время географическое членство СИГИ расширилось: в его состав вошли члены из Азербайджана, Малайзии и Узбекистана.
As we have already mentioned, WCL membership consists of trade union organizations, not of individual people. Как уже было отмечено, в состав ВКТ входят профсоюзные организации, а не отдельные лица.
Since the launch of the Working Group on 8 October 1998, its membership has been growing. Со времени создания Рабочей группы 8 октября 1998 года ее членский состав увеличился.
The Council's membership included some countries whose own records on human rights fell markedly below the standards of the international community. В состав Совета входят некоторые страны, где ситуация в области прав человека явно не отвечает нормам международного сообщества.
For that reason, a new era in international relations necessitates a reform of the Security Council by revising its functions and its membership. С учетом этой новой эпохи в международных отношениях необходимо провести реформу Совета Безопасности, пересмотрев его функции и членский состав.
The numbers should reflect the current membership of the Organization with equal responsibilities and due respect for geographic distribution. Количественный состав Совета должен отражать нынешний членский состав Организации, обеспечивая равную ответственность и должное уважение принципа географического распределения.
At the same time, the central role of the General Assembly, with its universal membership, should be strengthened. В то же время необходимо укреплять центральную роль Генеральной Ассамблеи, в состав которой входят все государства-члены.
The United Nations membership can, of course, rely on Norway's full commitment and support. Членский состав Организации Объединенных Наций несомненно может полагаться на всестороннюю приверженность Норвегии этому делу и на ее поддержку.
In our view, five new permanent seats should be added to the Council membership. На наш взгляд, членский состав Совета должен быть увеличен на пять постоянных мест.
Today, the membership of our Organization stands at the impressive figure of 188. Сегодня членский состав нашей Организации достиг весьма внушительной цифры 188 государств-членов.
Some of them are voluntary organizations, others are membership organizations grouping all registered enterprises. В некоторых из них членство является добровольным, тогда как в состав других организаций входят все зарегистрированные предприятия.
The restructuring and new membership of the Security Council rightly elicit our attention. Наше внимание совершенно справедливо привлекают к себе перестройка и новый членский состав Совета Безопасности.
Thus, its membership must be enlarged to include more key global players and developing countries. Поэтому его состав должен быть расширен за счет включения дополнительного числа развитых стран мира, а также развивающихся стран.
The current membership no longer corresponds to the realities of the world. Нынешний состав больше не соответствует реалиям мира.
The geographical membership and funding sources of CHILDHOPE were maintained at a fairly constant level during the previous four years. Географический состав Фонда и источники его финансирования оставались в последние четыре года на достаточно постоянном уровне.
Furthermore, the full membership of that body is limited to States parties to the Convention. Кроме того, в состав этого органа входят только государства - участники Конвенции.
At its seventh session, the Committee decided to keep the membership of the working groups flexible. На своей седьмой сессии Комитет принял решение о том, что состав этих рабочих групп должен быть гибким.