Примеры в контексте "Membership - Состав"

Примеры: Membership - Состав
To the list of countries under "Membership in 2007", add the following: В колонку «Членский состав в 2007 году» добавить следующие страны:
Membership of parties operating under paragraph 1 of article 5 needs to be strengthened, and downsizing the committee to 20 - 25 members while improving balance and geographic distribution is envisaged. Членский состав от Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, необходимо укрепить, и предусматривается сокращение членского состава Комитета до 20-25 членов при одновременном повышении сбалансированности и улучшения географического распределения.
Membership from 1 January 2014 to 31 December 2016 (18 members) Членский состав с 1 января 2014 года по 31 декабря 2016 года (18 членов)
Membership and activities of the National Centre for Human Rights and the Inter-Ethnic Cultural Centre; с) членский состав и деятельность Национального центра по правам человека и Интернационального культурного центра;
Membership of the Governing Council consists of Japan (host country) and eight other members and associate members of ESCAP elected by the Commission. В его состав входят Япония (принимающая страна) и восемь других членов и ассоциированных членов ЭСКАТО, избираемых Комиссией.
Thus, the accession of the countries currently applied for EU Membership will increase the importance of agriculture in the EU enlarged. Таким образом, присоединение стран, в настоящее время обращающихся с просьбой о принятии в состав ЕС, повысит роль сельского хозяйства в рамках расширенного ЕС.
Membership in the Committee includes representatives of the National Commission for Democracy and Human Rights, the Bar Association, the police, the media, civil society and the Government, with UNOMSIL participating in an observer capacity. В состав этого комитета входят представители Национальной комиссии по вопросам демократии и прав человека, ассоциации адвокатов, полиции, средств массовой информации, гражданского общества и правительства, при этом МНООНСЛ участвует в качестве наблюдателя.
Affirmative Action is now entrenched in the new Constitution, which clearly states that the Membership of the National Assembly shall consist of forty-seven women elected by registered voters of counties. Концепция позитивных действий в настоящее время закреплена в новой Конституции, которая четко устанавливает, что в состав Национального собрания должны входить 47 женщин, избранных зарегистрированными избирателями в округах.
Membership 1. The Arbitration Board shall be composed of ten members, a Chairperson, an Alternate Chairperson, four members and four alternate members. В состав Апелляционного совета входят 10 членов: Председатель, заместитель Председателя, четыре члена и четыре альтернативных члена, которые должны быть гражданами разных государств.
Membership from 2 March 1992 on 1 March Членский состав со 2 марта 1992 года истекает 1 марта
Membership of this Conference forms part of a much broader context in which Italy views the United Nations and its principal agencies to be the most appropriate forums for dealing comprehensively with the disarmament issue. Членский состав данной Конференции является частью гораздо более широкого контекста, в котором, по мнению Италии, Организация Объединенных Наций и ее основные учреждения представляют собой наиболее подходящие форумы для всеобъемлющего рассмотрения проблемы разоружения.
Membership in environmental NGOs is very low (ranging from 10 to 60), and they are dependent on external financing programmes and fund raising, mainly from international organizations. Членский состав природоохранных НПО весьма невелик (от 10 до 60 человек), и они зависят от внешних программ финансирования и кампаний по сбору средств, осуществляемых главным образом международными организациями.
Membership of the Commission, Bureau, Expanded Bureau and all positions of responsibility Членский состав Комиссии, Бюро, Бюро в расширенном составе и представленность на всех ответственных постах
Membership of the Council, both permanent and non-permanent, needs to be enlarged to reflect the realities of the present time and to enhance its role and effectiveness. Членский состав Совета в обеих категориях, постоянных и непостоянных членов, следует расширить, чтобы он отражал современные реальности и чтобы можно было укрепить роль Совета и повысить его эффективность.
Membership of NACORE includes key stakeholders such as some Government departments, Zambia Congress of Trade Unions, Law Association of Zambia, educational institutions and Civil Society. В членский состав НКОПЧ входят представители таких ключевых партнеров, как некоторые государственные ведомства, Конгресс профсоюзов Замбии, Ассоциация юристов Замбии, учебные заведения и гражданское общество.
Membership has increased gradually, and strong Chapters are now in California, Florida, Georgia, Illinois, New York, and Washington, D.C. with additional members in Connecticut where a new Chapter is forming. Членский состав постепенно расширился, и в настоящее время активно действующие отделения существуют в Калифорнии, Флориде, Джорджии, Иллинойсе, Нью-Йорке и Вашингтоне, О.К., и дополнительное число членов работают в Коннектикуте, где формируется новое отделение.
Membership is open to experts with broad knowledge in the area of various implementation syntaxes, protocols and mechanisms for the packaging of data for exchange and the functions of UN/CEFACT and its groups. В состав этой группы могут входить эксперты, обладающие обширными знаниями в отношении различных реализационных синтаксических правил, протоколов и механизмов пакетирования данных для целей обмена, а также функций СЕФАКТ ООН и его групп.
Membership and consensus are privileges that come with responsibilities, thus the Conference on Disarmament must meet the expectations vested in its members, discharge the mandate entrusted to it and work according to the needs of our times. Членский состав и консенсус являются привилегиями, которые влекут за собой определенные обязанности; соответственно, Конференция по разоружению должна оправдывать надежды, возлагаемые на ее членов, и выполнять порученный ей мандат, работая в соответствии с существующей необходимостью.
Many CD members consider that Item 7 remains relevant as an agenda item for the Membership to put forward information regarding their own policy and development on certain weapons, initiatives to increase the transparency in armaments and general information sharing. Многие члены КР считают, что пункт 7 сохраняет свою значимость в качестве пункта повестки дня для того, чтобы членский состав мог предоставлять информацию относительно из собственной политики и разработок по определенным видам оружия, инициатив по расширению транспарентности в вооружениях и общего обмена информацией.
Membership grew to 32 (national and regional) members in 2006. Part II В 2006 году членский состав возрос до 32 (национальных и региональных) членов.
Membership from 2 March 2010 through 1 March 2015 Членский состав со 2 марта 2010 года по 1 марта 2015 года
Membership in the International Organization for Migration (IOM) has rapidly expanded, now comprising 118 member States (up from 67 States in 1998) and 89 observers (20 States plus numerous partner inter-governmental and non-governmental organizations). Членский состав Международной организации по миграции (МОМ) быстро расширяется, и теперь в нее входят 118 государств-членов (по сравнению с 67 государствами в 1998 году) и 89 наблюдателей (20 государств и многочисленные партнерские межправительственные и неправительственные организации).
Membership was often very broad, including volunteer-involving organizations, government, academia, the private sector, members of parliament, faith groups, mass media, international organizations and foundations. Часто членский состав этих комитетов был весьма широким и охватывал добровольческие организации, правительственные органы, научные круги, частный сектор, членов парламента, конфессиональные группы, средства массовой информации, международные организации и фонды.
Membership of the Security Council should also be reviewed and its work democratized with a view to enhancing its efficiency and ensuring fulfilment of its mandate under the Charter to maintain international peace and security. Членский состав Совета Безопасности должен быть пересмотрен, а его работа должна стать более демократичной, что позволит повысить его эффективность и обеспечить выполнение в соответствии с Уставом его мандата в области поддержания международного мира и безопасности.
Membership of the Council comprises State, Territory, Australian Government and New Zealand Ministers with responsibility for the portfolios of education, employment, training and youth affairs, with Papua New Guinea and Norfolk Island having observer status. В его состав входят министры штатов, территорий, австралийского правительства и Новой Зеландии, чьи полномочия распространяются на вопросы образования, трудоустройства и дела молодежи, при этом Папуа - Новая Гвинея и остров Норфолк имеют статус наблюдателей.