| The agenda and membership of the Consultation are proposed by the NGOs themselves. | Повестку дня и состав участников консультаций предлагают сами НПО. |
| The decisions had been taken rapidly and efficiently, largely because the Committee's membership was limited but representative. | Решения принимались действенно и оперативно, главным образом благодаря тому, что членский состав Комитета, несмотря на его немногочисленность, имеет представительный характер. |
| He urged the expansion of the Committee to reflect the growing membership of the Organization. | Он настоятельно призывает расширить состав Комитета, с тем чтобы в нем нашло отражение увеличение числа членов Организации. |
| The growing recognition of the Council since its establishment has resulted in its broad international membership. | Многочисленный международный членский состав Совета является результатом растущего его признания с момента создания. |
| First, the Court should have the widest possible membership. | Во-первых, Суд должен иметь, по возможности, самый широкий членский состав. |
| However, the Committee's membership had changed and the list of contact points should be revised. | Однако членский состав Комитета изменился, в связи с чем следует пересмотреть список таких членов. |
| The Scientific and Technical Committee includes membership from Jamaica and Tonga. | В состав Научно-технического комитета Десятилетия входят представители Ямайки и Тонги. |
| At present, the Institute has a membership of 28 African countries. | В настоящее время в состав Института входит 28 стран Африки. |
| The membership of the Committee remained the same as during 1996. | С 1996 года членский состав Комитета оставался неизменным. |
| Initially, the Panel had a relatively limited membership, comprising a cross-section of representatives of large and small technical organizations. | Сначала Группа имела относительно ограниченный членский состав, включающий разные категории представителей крупных и мелких технических организаций. |
| The membership of the working group should be selected on the basis of equitable geographical distribution and should not exceed five experts. | Состав этой группы должен будет формироваться на основе принципа справедливого географического распределения и насчитывать не более пяти экспертов. |
| In recent years, efforts were made to ensure the membership of the Board would include a wide range of expertise. | В последние годы были предприняты усилия по включению в состав Совета специалистов самого различного профиля. |
| The Committee also notes with appreciation that the membership of school disciplinary councils includes children. | Комитет также с удовлетворением отмечает факт включения детей в состав школьных дисциплинарных советов. |
| The membership of the working group has gradually expanded since then. | С того времени состав рабочей группы постепенно расширился. |
| This ought to be obvious if we consider the origins of the current permanent membership. | Это становится очевидным, если проанализировать первопричины, обусловившие нынешний состав постоянных членов. |
| Some feel that the objective should be to simply add a couple of members to the permanent membership of the Security Council. | Некоторые считают, что цель должна состоять в том, чтобы просто увеличить на пару мест состав постоянных членов Совета Безопасности. |
| It is desirable that the sponsoring organization has a firm constituency or membership and that it is representative. | Желательно, чтобы рекомендующая организация имела твердый состав или членство и была представительной. |
| It can be anticipated that WTO membership will continue to expand. | Можно ожидать, что членский состав ВТО будет расширяться и далее. |
| Through the years 1994-1997, ICSW membership levels grew substantially. | За период 1994-1997 годов членский состав МССО значительно вырос. |
| ACPF continues to enlarge its membership and activities. | АФПП продолжает расширять свой членский состав и деятельность. |
| Its membership consists of 126 national employers' organizations from all over the world. | В состав членов МОП входят 126 национальных организаций предпринимателей из всех районов мира. |
| Present membership is drawn from six continents and 14 countries around the world. | Нынешний состав членов представляет шесть континентов и 14 стран мира. |
| The Experiment expanded its geographical membership in 1997 by adding member organizations in Ghana and Poland. | "Эксперимент" расширил географический состав своих членов в 1997 году, приняв организации из Ганы и Польши. |
| The London Conference expanded both the mandate and the membership of EEHC. | На Лондонской конференции были расширены мандат и членский состав ЕКООСЗ. |
| We believe, as we have always done, that its membership must reflect that vocation. | Как всегда, мы полагаем, что ее членский состав должен отражать эту миссию. |